《古文观止》(选读)专练解析丨韩愈《祭鳄鱼文》
维年月日,潮州刺史韩愈,使军事衙推奏济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物之为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之,以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。
今天子嗣唐位,神圣慈武。四海之外,六合之内,皆抚而有之。况禹迹所揜,扬州之近地,刺史县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也!刺史受天子命,守此土,治此民;而鳄鱼明然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长雄。刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此耶?且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知,其听刺史言!潮之州大海在其南鲸鹏之大虾蟹之细无不容归以生以食野鱼朝发而久至也今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏!三日不能,至五日,五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也;是不有刺史,听从其言也:不然,则是鳄鱼冥颜不灵,刺史虽有言,不闹不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
[注]唐宪宗元和十四年,刑部侍郎韩愈因谏迎佛骨,被贬为潮州刺史,到任不久,访民问苦,知道鳄鱼为患,便写了这篇祭文来驱逐它。
1.对文中画波浪线部分的断句,正确的-项是( )
A.潮之州/大海在其南/鲸鹏之大/虾蟹之细/无不容归以生/以食鳄鱼/朝发而夕至也
B.潮之州/大海在其南/鲸鹏之大虾/蟹之细/无不容归以生/以食鳄鱼/朝发而夕至也
C.潮之州/大海在其南/鯨鹏之大/虾蟹之细/无不容归/以生以食/鳄鱼朝发而夕至也
D.潮之州/大海在其南/鲸鹏之大虾/蟹之细无/不容归/以生以食/鳄鱼朝发而夕至也
【答案】C
【解析】此题考查学生文言文断句能力。解答此类题,考生不仅需要具备一定的文言阅读的语感和断句技巧,而且还应具备一定的文化素养。文言断句有很多的标志,比如:四字短语、排偶句式、顶真修辞等等。还可以利用名词代词在句中担当的成分来断。本句找出句中名词代词,“鲸鹏”“ 虾蟹”“大海”“鳄鱼”等,然后根据语法、句式以及句意进行断句。“潮之州大海在其南鲸鹏之大虾蟹之细无不容归以生以食野鱼朝发而久至也”,正确的标点为:潮之州,大海在其南。鲸鹏之大,虾蟹之细,无不容归,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。这句话是意思是:“大海在潮州的南面。即使像鲸鹏那么大或者像虾蟹那么细小,没有什么不能归容的,它们凭借大海生活。鳄鱼你们早上出发,晚上就到了。” “鲸鹏之大”与“虾蟹之细”是并列的句式,故排除BD;“无不容归”“以生以食”,表达的是“没有什么不能归容的,它们凭借大海生活”, 四字短语相连,又排除A项。
故选C。
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.刺史,古代官名,自汉设立,本为监察郡县的官员,宋元以后沿用为一省长官的别称。
B.六合,上下和东西南北四方,即天地四方,泛指天下或宇宙。
C.宗庙,我国的宗庙制度是儒教祖先崇拜的产物。帝王的宗庙制是天子七庙,诸侯五庙、大夫三庙,士一庙.庶人不准设庙。
D.天子。臣民对帝王的称谓。古代帝王为了巩固自己的地位和政权,自称其权力出于神授,是秉承天意治理天下,故称天子。
【答案】A
【解析】本题考查学生识记理解古代文化文学常识的能力。文化文学常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、一些避讳的说法、作者名(字、号)、称谓、生活时代、作品名、体裁、书中人物、主要情节、作品主题及风格、流派等等。平时注意积累,尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意集合语境的含义作答。
A项,“宋元以后沿用为一州长官的别称”说法错误,应为“一州长官的别称”。
故选A。
3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者。
【译文】使山川和河流排列,用绳网利刃来消灭危害人民的虫蛇之类的恶物。
【解析】中,“列”, 使…排列;“山泽”, 山川和河流;“擉刃”, 利刃;“除”, 消灭。
(2)则江汉之间,尚皆弃之,以与蛮、夷、楚、越:况潮岭海之间,去京师万里哉!
【译文】就是长江汉水一带,也被丢弃,给了蛮、夷、楚、越等族;何况潮州,在五岭与南海之间,离开京城万里之远呢。
【解析】“江汉之间”, 长江汉水一带;“弃”,丢弃。“去”,离开。
(3)制更则选材技吏民,操强与毒矢从与鳄鱼从事,必尽备乃止。
【译文】刺史就要挑选有才能、有武艺的官吏民丁,持强弓毒箭,同鳄鱼搏斗,一定杀完才停止。
【解析】“材技”, 有才能、有武艺;“吏民”, 官吏民丁。“操”, 持。“毒矢”, 毒箭。“尽”,完。“止”, 停止。
参考译文:
这年,潮州刺史韩愈,派遣部下军事衙推秦济,将一只羊和一头猪投入到这被百姓称为“恶溪”的潭水中,使它们被鳄鱼吃掉。(我写作文章)来告诫鳄鱼:以前上天掌管天下的时候,(他)使山川和河流排列,自己提着罔绳和刀刃,来消灭危害百姓的虫蛇恶物,这些虫蛇恶物被赶到了四海之外。等到后来的君主的德义渐渐平淡,不能够波及很远的地方。至于江汉这种闲散的地方,都被中央抛弃了,给了蛮夷各族,又何况潮州这种地处五岭之间离京城有万里路程的地方呢? (于是)鳄鱼就在潮州安家筑巢,并且保持这种状态。
现今的皇上是大唐天子,神圣慈武。无论四海之外、六合之内都能安抚并且掌握它。况且大禹的遗迹,就在附近的扬州;刺史县令所治理的地方,难道要在这种地方用贡赋来供奉天地宗庙百神之祀吗?所以,鳄鱼你不能和刺史一起在这儿居住。 刺史接受天子的命令,在这里守卫国土,治理百姓。但是鳄鱼你不在漳水中安然生活,占据这里来凶暴地吞食民畜和熊、豕、鹿、獐等来使自己的身体肥大,使自己的子孙繁衍。又经常和刺史我对抗,来比较高下。刺史我虽然为人驽弱,但又怎么肯对鳄鱼低下头呢?我低下头胆小的样子一定被百姓嘲笑,又怎么能在世上苟且活下去呢?而且我是奉天子的命令来上任的,所以看形势不得不与鳄鱼你辩论一下了。
鳄鱼你如果懂的话,那就听我说。大海在潮州的南面。即使像鲸鹏那么大或者像虾蟹那么细小,没有什么不能归容的,它们凭借大海生活。鳄鱼你们早上出发,晚上就到了。现在我与你们约定:三天之内,你们要全部迁徙到海里去,以回避天子任命的大臣。如果三天不行,那就五天:五天不行,那就七天。如果七天还没有迁徙,那就是你们不想迁徙了,是不懂刺史的话,不是这样的话,那就是鳄鱼你们冥顽不灵,刺史我虽然有言在先,但不能装作不知道。像你们这些鳄鱼不迁徙来回避,就像毒害百姓的恶物,都得杀。那刺史我就挑选善于射箭的民众,带上毒箭,一定将你们赶尽杀绝。你们不要后悔。
微信扫码分享