《古文观止》(选读)专练解析丨韩愈《应科目时与人书》
月日,愈再拜:
天池之滨,大江之濆【2】,曰有怪物焉,盖非常鳞凡介之品汇匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也;其不及水,盖寻常尺寸之间耳。无高山、大陵、旷途、绝险为之关隔也,然其穷涸,不能自致乎水。獱獺【3】之笑者,盖十八九矣。如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手、一投足之劳也。然是物也,负其异于众也,且曰:“烂死于沙泥,吾宁乐之。若俯首帖耳,摇尾而乞怜者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟视之若无睹也。其死其生。固不可知也。
今又有有力者当其前矣。聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷,而忘一举手、一投足之劳,而转之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命,而且鸣号之者,亦命也。
愈今者,实有类于是。是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。阁下其亦怜察之。
(选自《昌黎集》)
注[1]本文是韩愈在唐德宗贞元九年应试博学宏词科时写给别人的求荐信。[2]濆:fén,水边。[3]獱獭:biān tǎ,生活在水边以捕鱼为食的小动物。
1.下列对句中加点词语的解释,不正确的一项是( )
①然其穷涸 然:然而,但是
②哀其穷而运转之 穷:偏远
③负其异于众也 负:依仗
④吾宁乐之 宁:安定
⑤熟视之若无睹也 熟:仔细
⑥聊试仰首一鸣号焉 聊:姑且
⑦庸讵知有力者不哀其穷 庸讵:岂,难道
⑧而有是说焉 焉:句尾语气词
A.①③ B.②④ C.⑤⑦ D.⑥⑧
【答案】C
【解析】本题是对文言实词虚词的考查。应对此类试题,平时要广泛积累常见实词虚词的意义,尤其是课本中出现实词虚词。作答时,考生要依据其本义,并结合语境、语法来判断其在句子中的正确意义。与语境中的意义和所需词性相符的解释才是正确的解释。
②“哀其穷而运转之”的“穷”指处境艰难。③“负其异于众也”的“负”是“抱负”的意思。⑤“熟视之若无睹也”中的“熟”是“经常”的意思。⑦“庸讵知有力者不哀其穷”中的“庸讵”的意思是岂,哪里,怎么。其余解释均正确
故选C。
2.下列对文中语句的理解,不正确的一项是( )
A.盖非常鳞凡介之品汇匹俦也。
大概不是平常的带鳞披甲的族类可以相匹配的。
B.其不及水,盖寻常尺寸之间耳。
它得不到水,就只能受困在寻常尺寸的范围之间了。
C.今又有有力者当其前矣。
如今又有一个有力量的人出现在它的面前了。
D.阁下其亦怜察之。
阁下也可怜我、同情我。
【答案】C
【解析】本题考查理解并翻译文中句子的能力。翻译时以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充。
C项,“今又有有力者当其前矣”的意思是:如今又有一个有能力的人走到它的面前。其中“有力者”,并不是“有力量的人”,而是“有能力的人”。
故选C。
3.根据文意,下列理解和分析,正确的一项是( )
A.本文是一封求荐信,写法新奇,熔书信体与寓言于一炉,借景抒情,含蓄深沉。
B.文中“怪物"有非凡的本领,如果没有关隘和阻隔,它可以靠一己之力得到水。
C.文中“怪物”有烂死于沙泥也不摇尾乞怜的骨气,所以不想得到“有力者”的帮助。
D.文中“怪物”与“有力者”的关系暗示着当时人才与显贵之间的关系。
【答案】D
【解析】本题考查归纳内容要点,概括中心意思的能力。解答此类题目要了解文言文的大意,然后根据选项,在文中找到相关语句,分析选项是否概括全面,翻译是否正确。本类题型设陷方式一般有故意拔高、信息错位、语句翻译错误、手法错误等。做题时要回归语境,理解翻译选项涉及的相关句子,然后将原文内容和选项加以对比,即能发现问题。
A项,“借景抒情”错误,应为“托物喻志”。
B项,“它可以靠一己之力得到水”错误,原文的“水”是“怪物”施展非凡本领的前提,所以“怪物”是需要别人的帮助得到“水”,才能施展本领的。
C项,“所以不想得到‘有力者’的帮助”错误,应是希望得到帮助,但不愿受俗人戏谑,摇尾乞怜。
故选D。
4.文末作者把自己的际遇归于“命”,其中蕴含了怎样的情感?
【答案】①不愿屈膝的倔强。②怀才不遇的悲愤。③亟待援引的希望。
【解析】本题考查理解概括作者情感的能力。应对这类问题,要知人论世,然后结合具体的语境分析概括作者的情感。
该书信全篇托物喻志,譬喻到底,文末一句点出自己,乃是要旨。但波兴浪作,层层深入揭示主题。全文可分四个层次。第一层首先点出“怪物”,气质不凡,富有才能,然而处境困窘,急需援引。此所以为怪物的缘由,在于不俗,其不俗之处有三:生活处所不凡,南冥天池,影射了要津之地;素质不凡,非一般鳞甲属类所能比,若有一定条件能够变化风云,驰骋天宇;欲愿不凡,不甘心于囿于困,才能压抑不展,更不愿受俗人戏谑。笔锋一转,希盼援引,即可“转运之”,而这只不过是举手蹬足之劳。这既为转入下文做过渡,又巧妙地流露了怪物的心态。继而用一“然”字转入第二层次,点明怪物的骨气。言辞卑中有亢,情则恳切,希望得到同情和援助。但有力者明明看到而熟视无睹,一味责怪则仍不能达到目的,因此用死活不可预料的哀叹做了回旋,俾使进一步打动对方,于是下面的“鸣号”也顺理成章了。第三层还是从怪物入手,它具有为展翅鹏飞而不断希求援引的韧性,它仰首号鸣,怀有希望,确是委婉哀切,刺心的悲鸣。这虽告以穷困,仍与摇尾者相异,为了表露真诚的心迹,接用三个不同可能的“命运安排”来加深,似乎是做最后的诉说了,感情弥见深沉和凄切。行文至此,作者把怪物的品行和内心世界充分表达出来了,然而这仅是一种譬喻,其题旨还在于最后层次,即托物喻志,寄寓了不愿屈膝的倔强、怀才不遇的悲愤和亟待援引的希望,实际上也反映了在封建时代有识之士往往受困,才华得不到施展的严峻现实。
参考译文:
某月某日,韩愈再拜(书信用语,表示自谦):
天池的边上,大江的水边,传说:有怪物存在,大概不是平常鱼类水兽等动物可以比得上的。它得了水,就能呼风唤雨,上天下地都很容易。如果得不到水,也就是寻常所见的那种形状,不用广阔险峻的高山土丘就能把它困住。然而它在没有水的时候,不能自己造出水来。它们十次有八九次被獱獭(一般的水兽)之流嘲笑。如果碰到有力量的人,可怜它们的窘境而把它们运输转移(到有水的地方),只不过是举手之劳。但是这种怪物,报负和一般东西不同,它会说:“就算烂死在沙泥里,我也高兴。如果俯首帖耳,摇尾乞怜,不是我的志向。”因此有能力帮它的人遇到他们,熟视无睹,就像没看见一般。他的死活,我们也无从知道了。
如今又有一个有能力的人走到它的面前,姑且试着抬头鸣叫一声(因为有能力的人已经对他们习惯视而不见了),哪里知道有能力的人不可怜它的窘境,而忘记了举手之劳,把它转移到水里边?别人可怜它,是它的命。别人不可怜它,也是它的命。知道生死有命还鸣号求助的,也是它的命。
我(韩愈)如今确实有点类似于它,所以不顾自己的浅陋,而写下这些话,希望阁下您垂怜并理解我!
微信扫码分享