《古文观止》(选读)专练解析丨韩愈《争臣论》
或问谏议大夫阳城于愈,可以为有道之士乎哉?行古人之道,天子以为谏议大夫。居于位五年矣,视其德,如在野,彼岂以富贵移易其心哉?
愈应之曰:“恶得为有道之士乎哉?今阳子在位,不为不久矣。闻天下之得失,不为不熟矣。天子待之,不为不加矣。而未尝一言及于政。视政之得失,忽焉不加喜戚于其心。有道之士,固如是乎哉?”
或曰:“夫阳子恶讪上者,恶为人臣招其君之过而以为名者。故虽谏且议,使人不得而知焉。”愈应之曰:“入则谏其君,出不使人知者,大臣宰相者之事,非阳子之所宜行也。夫阳子,本以布衣隐于蓬蒿之下,主上嘉其行谊,擢在此位,官以谏为名,诚宜有以奉其职,使四方后代,知朝廷有直言骨鲠之臣,天子有从谏如流之美。且阳子之心,将使君人者恶闻其过乎?”
或曰:“阳子不求用而君用之,不得已而起,守其道而不变,何子过之深也?”愈曰:“自古圣人贤士皆非有求于闻用也闵其时之不平得其道不敢独善其身而必以兼济天下也故禹过家门不入孔席不暇暖而墨突不得黔。彼二圣一贤者,岂不知自安佚之为乐哉?诚畏天命而悲人穷也。夫天授人以贤圣才能,岂使自有余而已,诚欲以补其不足者也。”
或曰:“若吾子之论,直则直矣,无乃伤于德而费于辞乎?”愈曰:“君子居其位,则思死其官。未得位,则思修其辞以明其道。我将以明道也。《传》【注】曰:‘惟善人能受尽言。’谓其闻而能改之也。今虽不能及已,阳子将不得为善人乎哉?”
【注】《传》:指《国语》。
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A.自古圣人贤士/皆非有求于闻用也/闵其时之不平/得其道/不敢独善其身/而必以兼济天下也/故禹过家门不入/孔席不暇暖/而墨突不得黔
B.自古圣人/贤士皆非有求于闻用也/闵其时之/不平得其道/不敢独善其身/而必以兼济天下也/故禹过家门不入/孔席不暇暖/而墨突不得黔
C.自古圣人贤士/皆非有求于闻用/也闵其时/之不平/得其道不敢独善其身/而必以兼济天下也/故禹过家门不入/孔席不暇暖/而墨突不得黔
D.自古圣人贤士/皆非有求于闻用也/闵其时之不平/得其道不敢/独善其身而必以/兼济天下也/故禹过家门不入/孔席不暇暖/而墨突不得黔
【答案】A
【解析】本题考查学生文言断句的能力。解答此类题目,应先把句子代入原文,结合语境理解句子的大概意思,然后要注意一些常见的句尾、句首标志性的词语,句子结构的对称,文中词语充当的成分,句子成分的省略,叙事内容的变化等。
解答本题,要先在读懂原文的基础上理解这句话的大致意思,找出句中的动词“闵”“得”“不敢”等进行断句。
“圣人”“贤士”一起做后面句子的主语,中间不必断开,排除B项;
“也”作为句末语气词,其后断开,排除C项;
“不敢”说的是“独善其身”,所以中间不能断开,排除D项。
故选A。
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.在野:原指不在朝廷做官,后指不做官后隐居山林。
B.宰相:泛指高级执政者;也可特指辅佐皇帝执政的最高行政长官。
C.布衣:原为麻布衣服,因百姓多穿麻布衣服,后代指平民百姓。
D.君子:指人格高尚或地位高的人,也用于对别人的敬称。
【答案】A
【解析】此题考核理解古代文化常识的能力,文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。平时注意积累,尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意结合语境的含义作答。
A项,“在野:原指不在朝廷做官,后指不做官后隐居山林”错误,“在野”并无隐居山林之意,应为不做官,不当政。
故选A。
3.下列对原文内容的分析与概括,不正确的一项是( )
A.作者认为阳城上不劝谏君主,下不关心百姓疾苦,不能很好地履行大臣宰相的职责,算不上有道之士。
B.作者列举大禹、孔子、墨子的事例,是为了说明古代圣贤之人并不是只图自己的清高安逸,而是敬天悲人,救济天下,体现了古代圣贤博大的政治胸怀。
C.文末作者表明批评阳城不是恶意讥刺,根本上是为了阐明道,希望阳城能够改正,成为真正的有道之士。
D.本文结构独具一格,采取问答形式,层层设问,有驳斥也有议论,在辩论过程中,鲜明地阐述了自己的观点。
【答案】A
【解析】本题考查学生对文本内容的理解和辨析。解答此类题目,考生应先明确题干的要求,即选出“正确”还是“错误”的一项,然后依据人名、地名、官名、时间等提示性信息快速找出选项对应的语句,再与选项进行比较分析。
A项,“不关心百姓疾苦”无中生有;“不能很好地履行大臣宰相的职责”错误,这种理解与原文意思不符,原文句子是“入则谏其君,出不使人知者,大臣宰相者之事”,文中认为这些都是大臣宰相之事,不是阳城应该做的。
故选A。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)诚宜有以奉其职,使四方后代,知朝廷有直言骨鲠之臣,天子有从谏如流之美。
【译文】他实在应该有所行动来尽自己的职责,使全国各地和子孙后代知道朝廷有直言不讳、刚正忠直的臣子,君主有乐于接受批评意见的美名。
【解析】“宜”的意思是“应该”;“骨鲠之臣”的意思是“刚正忠直的臣子”;“从谏如流”的意思是“乐于接受批评意见”。
(2)若吾子之论,直则直矣,无乃伤于德而费于辞乎?
【译文】像您的议论,直率是够直率的了,恐怕有点损害道德并且浪费口舌了吧?
【解析】“若”的意思是“像”;“直”的意思是“直率,正直”;“无乃……乎”是固定句式,译为“恐怕……吧”;“伤”的意思是“损害”
参考译文:
有人问我,谏议大夫阳城可以算有道德的人吗?他履行古人的道德准则,皇帝任用他为谏议大夫。他担任这个职务已经五年了,看他的品德好像与隐居在民间时一样,他难道会因富贵而改变自己的心志吗?
我回答说:“哪里算得上有道德的人呢?现在阳先生担任职位的时间,不能说不长久了。了解国家的政治得失,不能说不熟悉了。皇帝对待他,不能说不加恩了。然而他从没有说过一句关系国家政治的话。看待政事的得失,心中一点也没有喜悦或忧愁。有道德的人,难道是这样的吗?”
有人说:“阳城厌恶那些毁谤皇上的人,厌恶那些作为臣下却公开揭发君主的过失而为自己求名的人。所以他虽然有进谏和议论,却不让别人知道啊。”我回答说:“在内向君主进谏,在外不使别人知道,这是大臣宰相的事情,不是阳城所应做的。阳城本来以平民身份隐居在草野之间,皇上赞赏他的品行道义,提拔他到这个职位,任命他做谏议大夫,他实在应该有所行动来尽自己的职责,使全国各地和子孙后代知道朝廷有直言不讳、刚正忠直的臣子,君主有乐于接受批评意见的美名。阳城的心思,恐怕将会使君主厌悉听到自己的过失吧?”
有人说:“阳城不求任用而君主任用了他,他不得已才出来做官,坚守自己的道德准则而不改变,为什么您责备他如此苛刻呢?”我说:“自古以来的圣人贤士,都不是追求名望而被任用的。他们哀怜世道不太平;懂得圣人的道德学说之后,不敢独自修养身心保持个人的节操,一定要使天下民众都受到救济。所以大禹治理洪水时经过自己的家门也不进去看一下,孔子周游列国时连坐席也来不及坐暖就又出门了,而墨翟从不安居一地,灶上烟囱不及熏黑就离家了。那两位圣人和一位贤人,难道不懂得自己过安选生活的快乐吗?实在是救畏上天的旨意、怜悯人民的困窘啊。上天将圣贤的德才和能力授予这些人,哪里只是让他们自己有余就算了,实在是想通过他们来补充别人的不足啊。”
有人说:“像您的议论,直率是够直率的了,恐怕有点损害道德并且浪费口舌了吧?”我说,君子在官位上,就应准备以身殉职。没有得到官位,就考虑修饰文辞来阐明圣贤之道。我要做的是阐明道理啊。《国谱》上说:‘只有善人才能够毫无保留地接受批评。’这就是说他听了之后能改正。阳城虽然现在未能达到,难道他将来也不能成为一个有道德的人吗?”
微信扫码分享