《古文观止》(选读)专练解析丨杨恽《报孙会宗书》
阅读下面的文言文,完成下面小题。
报孙会宗书
杨恽
恽既失爵位家居,治产业,起室宅,以财自娱。岁余,其友人安定太守西河孙会宗,知略士也,与恽书,谏戒之。为言大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意;不当治产业,通宾客,有称誉。恽宰相子,少显朝廷,一朝暗昧,语言见废,内怀不服,报会宗书曰:
“恽材朽行秽,文质无所厎,幸赖先人馀业,得备宿卫。遭遇时变,以获爵位。终非其任,卒与祸会。足下哀其愚矇,赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟其终始,而猥随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,则若逆指而文过;默而自守,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚,惟君子察焉。
恽家方隆盛时,乘朱轮者十人,位在列卿,爵为通侯,总领从官,与闻政事。曾不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚同心并力,陪辅朝廷之遗忘,已负窃位素飡之责久矣。怀禄贪势,不能自退,遂遭变故,横被口语,身幽北阙,妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞责,岂意得全其首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩,不可胜量。君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说以忘罪。窃自念过已大矣,行已亏矣,长为农夫以没世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给公上,不意当复用此为讥议也。
夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊亲,送其终也,有时而既。臣之得罪,已三年矣。田家作苦,岁时伏腊,烹羊炮羔,斗酒自劳。家本秦也,能为秦声。妇赵女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天抚缶而呼呜呜。其诗曰:‘田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁。人生行乐耳,须富贵何时?’是日也,拂衣而喜,奋袖低昂,顿足起舞,诚淫荒无度,不知其不可也。恽幸有余禄,方籴贱贩贵,逐什一之利。此贾竖之事,污辱之处,恽亲行之。下流之人众毁所归不寒而栗虽雅知恽者犹随风而靡尚何称誉之有?董生不云乎:‘明明求仁义,常恐不能化民者,卿大夫之意也;明明求财利,常恐困乏者,庶人之事也。’故道不同不相为谋,今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉?
方当盛汉之隆,愿勉旃,无多谈。”
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A.下流之人众/毁所归不寒而栗/虽雅知恽者犹随风而靡尚/何称/誉之有
B.下流之人/众毁所归/不寒而栗/虽雅知恽者/犹随风而靡/尚何称誉之有
C.下流之人众/毁所归/不寒而栗/虽雅知恽者犹随风而靡尚何称誉之有
D.下流之人/众毁所归不寒而栗/虽雅知恽者/犹随风而靡尚何称/誉之有
【答案】B
【解析】本题考查学生文言文断句的能力。
句意:地位卑贱的人,是众人诽谤的对象,我常因此不寒而栗。即使是素来了解我的人,尚且随风而倒讥讽我,哪里还会有人来称颂我呢?
“众毁所归”,“众”是“毁”的主语,不可断开,排除AC。
“尚”表示语意递进一层,引起复句的后句,一般放在后句句首,在其前断开;“称誉”是个固定词组,中间不应断开,排除D。
故选B。
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.“通侯”,秦汉时代侯爵的最高一等,又称彻侯、列侯。
B.“奴婢”,旧时指丧失自由、为主人无偿服劳役的人,通常男称婢、女称奴。
C.“缶”,瓦器,用来盛酒浆,秦人常击打这种酒器作为歌唱的节拍。
D.“庶人”,泛指无官爵的平民百姓。
【答案】B
【解析】本题考查学生了解并把握古代文化常识的能力。
B.“通常男称婢、女称奴”错误,“奴婢”,通常男称奴、女称婢。
故选B。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.杨恽的好友孙会宗见他失去了爵位,在家中做事过于张扬,于是写信劝告杨恽为人要低调,不要经商,也不要与宾客多交往,是真心为杨恽着想。
B.杨恽说做官时未能有所建树和表现,来宣扬道德教化,又不能和众同僚同心协力,帮助朝廷完善所疏漏的事情,表现了未能胜任官职的自责之意,因而对被免去爵位没有什么意见。
C.杨恽说自己背负了窃取官位吃白饭的罪责很久了,因留恋官位俸禄贪图权势而遭遇变故,实是愤激的反语,是为自己横遭毁谤失官鸣不平。
D.杨恽借用董仲舒的话强烈表达了自己甘愿做一个自由自在的百姓的愿望,表现了他桀骜不驯的个性特点。
【答案】B
【解析】本题考查学生概括分析原文内容的能力。
B.“因而对被免去爵位没有什么意见”错误,根据原文评价“恽宰相子,少显朝廷,一朝暗昧,语言见废,内怀不服”和他自己信件最后说“道不同不相为谋,今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉”可见,实际包含着对自己无辜被免去爵位的不满。
故选B。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)言鄙陋之愚心,则若逆指而文过。
【译文】向你说出我鄙陋的蠢念头,似乎是忤逆了你的指教,而为我自己文过饰非。
【解析】“言”,说出;“愚心”,愚蠢的念头;“逆指”,忤逆了你的指教;“文过”,文过饰非,掩饰自己的过错。
(2)窃自念过已大矣,行已亏矣,长为农夫以没世矣。
【译文】我私底下想,我的过错已经很大了,行为已经很恶劣了,长久做个农夫直到死吧。
【解析】“窃”,私下;“过”,过错;“亏”,恶劣;“没世”,指终身,直到死亡。
5.清人余诚评此文道:“行文之法,字字翻腾,段段收束,平直处皆曲折,疏散处皆紧炼,则酷肖其外祖。”试举文中一例,说明你对“平直处皆曲折”这句话的理解。
【答案】看似平直,实则曲折,即表面上看似是平直的叙述,背后却有着意味深长的内涵,此处是指杨恽为自己鸣不平的表现。比如第四段中“岁时伏腊,烹羊炮羔,斗酒自劳。家本秦也,能为秦声。妇赵女也,雅善鼓瑟,奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天抚缶而呼呜呜”,联系后文来看,这段平直的叙述中实则是对孙会宗信件内容中随世俗之意批评自己的驳斥,为自己被认为是“淫荒无度”行为进行辩解,流露出作者内心深深的不满。
【解析】本题考查学生鉴赏评价文章写作技巧的能力。
“平直处皆曲折”,意思是看似平直,但实际上暗藏曲折深意。
本文杨恽全篇看似直接在叙述自己的遭遇,但字里行间充满着对自己无辜而“语言见废”“内怀不服”之意。
文中例子如第三段“怀禄贪势,不能自退,遂遭变故,横被口语,身幽北阙,妻子满狱”,虽然自称是“怀禄贪势,不能自退”,却仍旧指出自己是“横被口语”,可见他内心对于自己无辜被罢黜内怀不满,并不心服口服。
“窃自念过已大矣,行已亏矣,长为农夫以没世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给公上,不意当复用此为讥议也”此处说自己退隐后打算做个农夫,为国家交税直到死去,即自己已无心再涉足官场,然而却依然招致他人(此处显然更指写信的孙会宗)的非议,流露出“进也错”“退也错”的强烈不满。
第四段中“岁时伏腊,烹羊炮羔,斗酒自劳。家本秦也,能为秦声。妇赵女也,雅善鼓瑟,奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天抚缶而呼呜呜”,联系后文“下流之人,众毁所归,不寒而栗,虽雅知恽者犹随风而靡,尚何称誉之有”来看,这段平直的叙述中实则是对孙会宗信件内容中随世俗之意批评自己的驳斥,为自己被认为是“淫荒无度”行为进行辩解,流露出对友人不理解自己还随世俗一起来指责自己的不满。
参考译文:
杨恽丧失爵位,回家闲居,就治理产业,建造房舍,靠家产自取欢乐。一年多以后,他的朋友安定太守西河人孙会宗,一个有见解有谋略的人,写给杨恽一封信,规劝告诫他。对他说大臣被废黜,应当关起门来惶恐地反思,表现出值得怜悯的意思;不应当治理产业,结交宾客,有人赞美。杨恽是宰相的儿子,年轻时在朝廷中就名声显扬,因一时糊涂,语言有失而被罢官,心中不服。他答复孙会宗的信说:
“我才能低下,行为卑污,外部表现和内在品质都未修养到家,幸而靠着先辈留下的功绩,才得以充任宫中侍郎官。又遇到非常事变,因而获得爵位。但始终未能称职,结果遭遇了灾祸。你哀怜我的愚昧,特地来信教导我不够检点的地方,恳切的情意甚为深厚。但我私下却遗憾你没有深入思考事情的本末,而轻率地表达了一般世俗眼光的偏见。向你说出我鄙陋的蠢念头,似乎是忤逆了你的指教,而为我自己文过饰非;沉默不说吧,又恐怕违背了孔子提倡每人应当直说自己志向的原则。因此我才敢简略地谈谈我的愚见,希望你能细看一下。
我家正当兴盛的时候,做大官乘坐朱轮车的有十人,我也备位在九卿之列,爵封通侯,总管宫内的侍从官,参与国家大政。我竟不能在这样的时候有所建树,来宣扬皇帝的德政,又不能与同僚齐心协力,辅佐朝廷,补救缺失,已经受到窃居高位白食俸禄的指责很久了。我贪恋禄位和权势,不能自动退职,终于遭到意外的变故,平白地被人告发,本人被囚禁在宫殿北面的楼观内,妻子儿女全关押在监狱里。在这个时候,自己觉得全族抄斩也不足以抵偿罪责,哪里想得到竟能保住脑袋,再去奉祀祖先的坟墓呢?我俯伏在地想着圣主的恩德真是无法计量。君子沉浸在道义之中,快乐得忘记忧愁;小人保全了性命,快活得忘掉了自身的罪过。我私底下想,我的过错已经很大了,行为已经很恶劣了,长久做个农夫直到死吧。因此亲自率领妻子儿女,竭尽全力耕田种粮,植桑养蚕,灌溉果园,经营产业,用来向官府交纳赋税,想不到又因为这样做而被人指责和非议。
人的感情所不能限制的事情,圣人也不加以禁止。所以即使是最尊贵的君王和最亲近的父亲,为他们送终服丧,也有结束的时候。我获罪以来,已经三年了。种田人家劳作辛苦,一年中遇上伏日、腊日的祭祀就烧煮羊肉烤炙羊羔,斟上一壶酒自我慰劳一番。我的老家本在秦地,因此我擅长唱秦地的民歌;妻子是赵地的女子,平素擅长弹瑟,奴婢中也有几个会唱歌的。喝酒以后耳根发热,昂首面对苍天,信手敲击瓦缶,按着节拍呜呜呼唱。歌词是:‘在南山上辛勤种田,荆棘野草多得没法除清。种下了一顷地的豆子,只收到一片无用的豆茎。人生还是及时行乐吧,等享富贵谁知要到什么时辰!’碰上这样的日子,我兴奋得两袖甩得高高低低,两脚使劲蹬地而任意起舞,的确是纵情玩乐而不加节制,但我不懂这有什么过错。我幸而还有积余的俸禄正经营着贱买贵卖的生意,追求那十分之一的薄利。这是君子不屑而只有商人才干的事情,备受轻视耻辱,我却亲自去做了。地位卑贱的人,是众人诽谤的对象,我常因此不寒而栗。即使是素来了解我的人,尚且随风而倒讥讽我,哪里还会有人来称颂我呢?董仲舒不是说过:‘急急忙忙地求仁求义,常担心不能用仁义感化百姓,这是卿大夫的心意;急急忙忙地求财求利,常担心贫困匮乏,这是平民百姓的事情。’所以信仰不同的人,互相之间没有什么好商量的,现在你还怎能用卿大夫的要求来责备我呢?
如今正当大汉朝的鼎盛时期,祝你飞黄腾达,不要再来同我多说。”
微信扫码分享