《古文观止》(选读)专练解析丨左丘明《叔向贺贫》
叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。子贺我,何故?”
对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”
宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉吾子之踢。”
(选自《国语·晋语八》)
注释:①叔向:晋国大夫。韩宣子,名起,晋国正卿。后文提到的郤昭子,也做过晋国的正卿。②栾武子:栾书,晋国上卿,一卒之田:一百顷土地(古称一百人为一卒),这只是上大夫的俸禄,上卿的俸禄应为五百顷(一旅之田)。③桓子:栾武子的儿子栾黡(yǎn),晋国大夫,后文提到的“怀子”,即栾盈,是栾黡的儿子。④离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。⑤绛:晋国故都。⑥桓叔:韩氏的祖宗。
1.解释下列句中加点字的意义,不正确的一项是( )
A.宣其德行,顺其宪则 宣:发扬
B.诸侯亲之,戎、狄怀之 怀:怀念
C.恃其富宠,以泰于国 泰:骄恣、奢侈
D.夫八郤五大夫三卿,其宠大矣 宠:荣耀
【答案】B
【解析】A项,句意为:可是他能够发扬德行,遵循法制。宣:发扬。
B项,句意为:各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他。怀:归附。
C项,句意为:他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活。泰:骄恣、奢侈。
D项,句意为:那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们够荣耀的了。宠:荣耀。
故选B。
2.对下列短语中词语意义的解释,不正确的一项是( )
A.假贷居贿 居贿:积蓄财物
B.贪欲无艺 无艺:没限度
C.而无其实 其实:他的实权
D.行刑不疚 不疚:无过失
【答案】C
【解析】A项,句意为:放利聚财。居贿:积蓄财物。
B项,句意为:奢侈无度,贪得无厌。无艺:没限度。
C项,句意为:却没有卿大夫的财富。其实:卿大夫的财富。
D项,句意为:执行法度,没有过失。不疚:无过失。
故选C。
3.将下列语句分为四组,全都属于“叔向所肯定或提倡的作为”的一组是( )
①无一卒之田 ②顺其宪则 ③行刑不疚
④修武之德 ⑤有栾武子之贫 ⑥忧德之不建
A.①③⑤⑥ B.①②③④ C.②③④⑤ D.②③④⑥
【答案】D
【解析】本题考查学生把握文章内容要点、筛选文本重要信息的基本能力。解答此类题目需要学生准确翻译理解文言内容,特别是侧重于对文章要点的具体把握,这是解答本段文字的关键所在,在解答的时候要突出这一点内容。
①项,句意为:没有一百顷田。
②项,句意为:遵循法制。
③项,句意为:执行法度,没有过失。
④项,句意为:学习他祖父武子的德行。
⑤项,句意为:有栾武子的清贫境况。
⑥项,句意为:不忧愁德行的建立。
①和⑤说的是状况,②③④⑥全都属于“叔向所肯定或提倡的作为”。
故选D。
4.下列对原文有关内容的概括,不正确的一项是( )
A.叔向诚心希望韩宣子不嫌贫穷并能施行栾武子那样的德行。
B.曾经显赫一时的郤昭子及其家族覆灭的根本原因是德行沦丧。
C.叔向以桓子食婪骄横终遭祸殃的事例教育韩宣子应安贫乐道。
D.韩宣子认为是叔向的开导拯救了自己,表示世代铭记他的恩惠。
【答案】C
【解析】此题考查把握文章内容要点和筛选整合文中的信息、鉴赏作品的形象的能力。在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文,从人物、时间、地点、事件的混淆和关键词语的误译等角度进行比较分析,作出判定。
C项,“桓子食婪骄横终遭祸殃的事例教育韩宣子应安贫乐道”错误,桓子贪婪骄横是事实,根据原文“而赖武之德以没其身”,可知他沾了父亲栾武子光,免于因祸亡身而混过一生。
故选C。
5.把下列句子翻译成现代汉语。
(1)今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
【译文】现今您有如栾武子的清贫境况,我认为您能够施行他的德行,所以表示祝贺。
【解析】中“子”,您;“以为”,认为;“是以”,所以。
(2)起也将亡,赖子存之。
【译文】我韩起在趋近灭亡的时候,靠您的教诲而生存下来。
【解析】“将”,将要,趋近,被打败;“赖”,靠,依赖;“存”,生存。
参考译文:
叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:“我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?”
叔向回答说:“从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够发扬德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有过失,因而避免了灾难。传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,他的宗族在绛这个地方被灭亡了。如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们够荣耀的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?”
宣子于是下拜,并叩头说:“我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢独自承受,恐怕从我的祖宗桓叔以下的子孙,都要感谢您的恩赐。”
微信扫码分享