《古文观止》(选读)专练解析丨左丘明《宫之奇①谏假道》
【原文】
晋侯复假道于虞以伐虢②。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也!”
公③曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯虞仲,大王之昭也。大伯不从,是以不嗣。虢仲虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓庄乎?其爱之也,桓庄之族何罪?而以为戮?不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”
公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄④物。’如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯⑤依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”
弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣。在此行也,晋不更举矣。”冬,晋灭虢。师还,馆于虞。遂袭虞,灭之,执虞公。
(选自《左传·僖公五年》,有删节)
[注]①宫之奇:虞国大夫。②虢:音guó,同“虞”一样都是周代时的诸侯国。之前,晋国军队曾经从虞国经过一次。③公:指虞公。④繄:音yī,文言助词,惟;或相当于“是”。⑤冯:通“凭”。
【注解文】
晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏(劝阻)曰:“虢,虞之表(屏障,外围)也。虢亡,虞必从(跟随灭亡)之。晋不可启(启发,这里指给晋国机会),寇不可玩(轻视)。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也!”
公曰:“晋,吾宗也,岂(难道)害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭(古代宗法制度,宗庙次序,始祖的嫡长子为大宗,其余子为小宗。昭,宗庙制度中属于大宗的位次)也。大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆(与昭相对,宗庙次序中属于小宗的位次)也,为文王卿士,勋(功勋)在王室,藏(记载)于盟府。将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲(比……更亲近)于桓、庄乎?其爱之也,桓、庄之族何罪?而以为戮(杀戮)?不唯逼(逼迫)乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”
公曰:“吾享祀丰洁(清洁,引申为虔诚),神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲(亲近),惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨(明盛的德行才是芳香)。’又曰:‘民不易物,惟德繄(相当于“是”,此处作句末语气词)物。’如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯(同“凭”,凭借)依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”
弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:“虞不腊(岁终祭祀,这里指虞国灭亡)矣。在此行也,晋不更举矣。”冬,晋灭虢。师还,馆(驻扎)于虞。遂袭虞,灭之,执虞公。
1.对加点词解释不正确的一项是( )
A.晋侯复假道于虞以伐虢 假:借
B.大伯不从,是以不嗣 嗣:后代
C.黍稷非馨,明德惟馨 馨:浓郁的香气
D.虞不腊矣 腊:岁终祭祀,这里指举行腊祭
【答案】B
【解析】B项,应为“继承君位”。
2.下列句子中,加点词的意义和用法相同的一项是( )
A.①其可再乎 ②吾其还也
B.①以其无礼于晋 ②宫之奇以其族行
C.①将虢是灭 ②惟德是依
D.①师还,馆于虞 ②且虞能亲于桓、庄乎
【答案】C
【解析】C项,都是宾语前置的标志,分别将“虢”“德”提前,应为“将灭虢”“惟依德”。A项,①表反问的语气副词,难道;②表商量的语气副词,还是。B项,①连词,因为;②动词,率领,带着。D项,①介词,在;②介词,比。
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )
A.虞公认为“晋,吾宗也,岂害我哉”,宫之奇通过分析虞、虢、晋之间的关系,反驳了虞公的这种错误观点。
B.文章开头用“晋侯复假道于虞以伐虢”一句来点明事件的起因及背景,接着便通过人物的对话来揭示主题。
C.具有远见卓识的虞国大夫宫之奇,有力地驳斥了虞公对宗族关系和神权的迷信,指出存亡在人不在神,可虞公不听,最终落得被活捉的可悲下场。
D.宫之奇认为应该实行德政,力谏虞公,这反映了当时国君至上的人本思想。
【答案】D
【解析】D项,应该是反映了“以人为本”的民本思想。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1) 虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。
译文:虢国是虞国的外围。虢国灭亡,虞国一定跟着灭亡。
(2) 遂袭虞,灭之,执虞公。
译文:晋国军队于是就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。
参考译文:
晋献公又向虞国借路攻打虢国。宫之奇劝戒虞公说:“虢国是虞国的外围。虢国灭亡,虞国一定跟着灭亡。晋国的这种贪心不能让它开头,这支侵略别国的军队不可轻视。一次借路已经是过分了,怎么可以有第二次呢?谚语所说的‘面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,牙齿就会寒冷’,说的大概就是虞、虢两国互相依存的关系吧!”
虞公说:“晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?”宫之奇回答说:“泰伯、虞仲是大王的长子和次子。泰伯未依从王命,因此未让他继承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,做过周文王的执政大臣,功勋记载在史册里,收藏在周朝王室里面。晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么怜惜?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗?如果晋国怜惜虞国,那么桓叔、庄伯两族又有什么罪责呢?却把他们作为杀戮的对象,还不是因为近亲对自己有威胁,才这样做的吗?近亲的势力威胁到自己,还要加害于他们,更何况是对一个国家呢?”
虞公说:“我祭祀神灵的物品丰盛洁净,神灵一定会保佑我。”宫之奇回答说:“我听说过,鬼神不会亲近某个人,只亲近依从于有德行的人。所以《周书》上说:‘上天对人没有亲疏不同,只辅助有德行的人。’又说:‘用来祭祀的谷物没有芳香,只有光明的德行才芳香。’又说:‘人们拿来祭祀的东西,没有什么不同,只有有德行之人的祭品,才是真正的祭品。’这样看来,没有德行,百姓就不和睦,神灵也就不来享用祭物了。神灵所依据的,只在于德行。如果晋国灭掉了虞国,崇尚德行,以芳香的祭品奉献神灵,神灵难道会将它们吐出来吗?”
虞公不听从宫之奇的劝阻,答应了晋国使者借路的要求。宫之奇带着全族的人离开了虞国。他说:“虞国的灭亡,不要等到岁终祭祀的时候了。晋国只需这一次行动,不必再出兵了。”这年冬天,晋国灭掉了虢国。晋军撤离军队的时候,途中驻扎在虞国。(晋国军队)于是乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。
微信扫码分享