《史记》30世家·陈丞相世家第二十六【1】
陈丞相平者,阳武户牖乡人也。【阳武:秦县名,在今河南原阳东南。】少时家贫,好读书,有田三十亩,独与兄伯居【伯:老大。】。
陈丞相陈平,阳武县户牖乡人。年轻时家中贫穷,喜欢读书,有田地三十亩,仅同哥哥陈伯住在一起。
伯常耕田,纵平使游学【纵:听凭、支持。游学:周游求学。】。平为人长大美色【长大:身材高大。】。人或谓陈平曰:“贫何食而肥若是?”
陈伯平常在家种地,听任陈平出外求学。陈平长得身材高大,相貌堂堂。有人对陈平说:“你家里那么穷,吃了什么长得这么魁梧?”
其嫂嫉平之不视家生产【视:同“事”。】,曰:“亦食糠核耳【糠核:糠中的谷粒。此泛指粗食。】。有叔如此,不如无有。”伯闻之,逐其妇而弃之。
陈平的嫂子恼恨陈平不看顾家庭,不从事劳动生产,说:“也不过吃糠咽菜罢了,有这样的小叔子,还不如没有。”陈伯听到这些话,赶走了他的妻子并休弃了她。
及平长,可娶妻,富人莫肯与者,贫者平亦耻之。久之,户牖富人有张负【张负:姓张的老妇。负:通“妇”。】,张负女孙五嫁而夫辄死,人莫敢娶。平欲得之。
等到陈平长大成人该娶媳妇了,富有的人家没有谁肯把女儿嫁给他,娶穷人家的媳妇陈平又感到羞耻。过了好长时间,户牖有个叫张负的富人,他的孙女嫁了五次人,丈夫都死了,没有人再敢娶她。陈平却想娶她。
邑中有丧,平贫,侍丧【侍丧:帮人料理丧事。】,以先往后罢为助【先往后罢为助:陈平给人帮忙,总是先到后走。为助:给人帮忙。】。张负既见之丧所,独视伟平【视伟平:看重陈平。】,平亦以故后去。
乡镇中有人办丧事,陈平因为家贫,就去帮忙料理丧事,靠着早去晚归多得些报酬以贴补家用。张负在丧家见到他,相中了这个高大魁梧的陈平;陈平也因为这个缘故,很晚才离开丧家。
负随平至其家,家乃负郭穷巷【负郭穷巷:背靠城墙的简陋住房。】,以弊席为门,然门外多有长者车辙【长者:德高望重的人。】。张负归,谓其子仲曰【仲:老二。】:“吾欲以女孙予陈平。”
一次,张负跟着陈平到了陈家,陈家意在靠近外城城墙的偏僻小巷子里,拿一领破席就当门了,但门外却有很多贵人留下的车轮印迹。张负回家后,对他的儿子张仲说:“我打算把孙女嫁给陈平。”
张仲曰:“平贫不事事【不事事:不从事治家生产。】,一县中尽笑其所为,独奈何予女乎?”负曰:“人固有好美如陈平而长贫贱者乎【人固有好美如陈平而长贫贱者乎:难道有像陈平这样仪表堂堂的人一辈子贫穷的吗?】?”卒与女。
张仲说:“陈平又穷又不从事生产劳动,全县的人都耻笑他的所作所为,为什么偏把女儿嫁给他?”张负说:“哪有仪表堂堂像陈平这样的人会长久贫寒卑贱呢?”终于将孙女嫁给了陈平。
为平贫,乃假贷币以聘【假贷币以聘:把钱借给陈平,让他拿来作聘礼。】,予酒肉之资以内妇【予酒肉之资以内妇:给陈平办酒席的钱以娶亲。内:同“纳”,娶。】。负诫其孙曰:“毋以贫故,事人不谨。事兄伯如事父,事嫂如母。”平既娶张氏女,赍用益饶【赍用益饶:生活用度更加富裕阔绰。赍,同“资”,财货。】,游道日广。
因为陈平穷,张家就借钱给他行聘,还给他置办酒宴的钱来娶亲。张负告诫他的孙女说:“不要因为陈家穷的缘故,侍奉人家就不小心。侍奉兄长陈伯要像侍奉父亲一样,侍奉嫂嫂要像侍奉母亲一样。”陈平娶了张家女子以后,资财日益宽裕,交游也越来越广。
里中社【社:里中供奉土地神的地方。古代里中定期祭土地神,叫社祭。】,平为宰【宰:指社祭活动的主持人。】,分肉食甚均。父老曰:“善,陈孺子之为宰【孺子:意为“这孩子”、“这小子。”】!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”
陈平所居的库上里祭祀土地神,陈平做主持割肉的人,他把祭肉分配得很均匀。父老乡亲们说:“好,陈家孩子真会做分割祭肉的人!”陈平说:“唉,假使让我陈平主宰天下,也会像这次分肉一样呢?
【段意】:写陈平青年时代家境贫寒,但志向高远,故得到富人张负及里中父老的赏识。
陈涉起而王陈,使周市略定魏地【略定:平定。】,立魏咎为魏王,与秦军相功于临济【临济:古邑名,至今河南开封东北。】。陈平固已前谢其兄伯【固已前谢:本来已经辞别。】,从少年往事魏王咎于临济。
陈胜起兵后在陈县称王,派周市平定了魏国地区,立魏咎为魏王 ,与秦军在临济交战。在这以前陈平本已辞别他的哥哥陈伯,随一些年轻人去临济到魏王咎手下做事。
魏王以为太仆【太仆:管理帝王车马的官。】。说魏王,不听;人或谗之,陈平亡去。
魏王任命他为太仆。陈平向魏王进言,魏王不听,有的人又说他的坏话,陈平只好逃离而去。
久之,项羽略地至河上【河上:黄河边上。】,陈平往归之,从人破秦【从入破秦:指跟从项羽入关灭秦。】,赐平爵卿【爵卿:有卿的爵位,但无实际职务。】。
过了多时,项羽攻占土地到黄河边上,陈平前往投奔项羽,跟随项羽入关攻破秦国,项羽赐给他卿一级的爵位。
项羽之东王彭城也,汉王还定三秦而东,殷王反楚【殷王:司马卬,项羽所封。】。项羽乃以平为信武君,将魏王咎客在楚者以往【将:率领。客:门客。】,击降殷王而还。项王使项悍拜平为都尉,赐金二十溢。
项羽东归,在彭城称王,汉王回军平定三秦向东进军,殷王反叛楚国。项羽于是封陈平为信武君,让他率领魏王咎留在楚国的部下前往,击败并降服了殷王而凯旋。项王派项悍任命陈平为尉,赏给他黄金二十镒。
居无何【居无何:过了不久。】,汉王攻下殷。项王怒,将诛定殷者将吏。陈平惧诛,乃封其金与印,使使归项王,而平身间行杖剑亡【平身间行杖剑亡:陈平独自带着宝剑从小路逃走了。】。
过了不久,汉王又攻下殷地。项王大怒,准备杀掉前次平定殷地的将领吏。陈平害怕被杀,便封好项王赏给他的黄金和官印,派人送还项王,自己单身拿着宝剑抄小路逃走。
渡河【渡河:经过黄河。】,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器【要:通“腰”。】,目之,欲杀平。平恐,乃解衣裸而佐刺船【佐刺船:帮助划船。】。船人知其无有,乃止。
陈平横渡黄河,船夫见他一个美男子单身独行,怀疑他是逃亡的将领,腰中定当藏有金玉宝器,就盯着陈平,打算杀掉他。陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船。船夫知道他身上一无所有,才没有下手。
平遂至修武降汉【修武:古邑名,在今河南获嘉的小修武。】,因魏无知求见汉王,汉王召入。是时万石君奋为汉王中涓【万石君:名石奋,与四子皆官至二千石,合万石,故时人誉为万石君。《史记》有传。中涓:皇帝近侍,负责宫廷内洒扫诸事。】,受平谒【谒:名片。】,入见平【入见平:指陈平入见刘邦。】。平等七人俱进,赐食。王曰:“罢,就舍矣【罢,就舍矣:意为吃完了就到住所休息。】。”
陈平于是到修武投降汉军,通过魏无知求见汉王,汉王召他进去。此时万石君石奋做汉王的中涓,接过陈平的名贴,引陈平进见汉王。陈平等七个人都进去了,汉王赐给他们饮食。汉王说:“吃完后,到客舍去休息吧。”
平曰:“臣为事来,所言不可以过今日【所言不可以过今日:要说的事情不能超过今天。】。”于是汉王与语而说之【说:同“悦”。】,问曰:“子之居楚何官?”曰:“为都尉。”是日乃拜平为都尉,使为参乘【参乘:官名,与王者同车,或主警卫,或是王者对臣下表亲近之意,此为后者。】,典护军【典护军:主管监督将士的官。】。
陈平说:“我有要事前来,所说的话不能拖过今日。”于是汉王就跟他交谈并喜欢他。汉王问:“你在楚军时担任什么官职?”陈平说:“做都尉。”汉王当天就任命陈平为都尉,让他做参乘,主管护军一职的工作。
诸将尽讙【尽讙:喧哗吵闹,表示不服。】,曰:“大王一日得楚之亡卒,未知其高下,而即与同载,反使监护军长者!”汉王闻之,愈益幸平【幸:亲近、信用。】。遂与东伐项王。至鼓城,为楚所败。
众将都喧哗起来,说:“大王日前刚得到楚国的一个逃兵,还不知道他本领的高低,就跟他同乘一辆车子,并且反让他监督我们这些老将!”汉王听到这些议论,更加宠幸陈平。汉王于是带着陈平往东讨伐项王。到了彭城,被楚军打败。
引而还,收散兵至荥阳,以平为亚将【亚将:副将。】,属于韩王信【韩王信:六朝时韩国的后代,名信,封韩王,《史记》有传。与淮阴侯韩信同时同名,而非一人。】,军广武【广武:古城名,在今河南荥阳北广武山上。】。
汉王领兵返回,一路上收集散兵到达荥阳,任命陈平为副将,隶属于韩王信,驻扎在广武。
绛侯、灌婴等咸谗陈平曰【绛侯:周勃。谗:说人坏话。】:“平虽美丈夫,如冠玉耳【如冠玉耳:像帽子上的美玉一样,只能做装饰,中看不中用。】,其中未必有也。臣闻平居家时,盗其嫂【盗其嫂:与嫂私通。】;事魏不容,亡归楚;归楚不中,又亡归汉。周勃、灌婴等都诋毁陈平说:“陈平虽然是个美男子,只不过像帽子上的美玉罢了,他的内里未必有真东西。我们听说陈平在家时,曾和嫂嫂私通;在魏王那里做事不能容身,逃亡出来归附楚王;归附楚王不相合,又逃来归降汉王。
今日大王尊官之,令护军。臣闻平受诸将金,金多者得善处,金少者得恶处。平,反覆乱臣也,愿王察之。”
现在大王如此器重,使他做高官,任命他为护军。我们听说陈平接受了将领们的钱财,钱给得多的就得到好处,钱给得少的就遭遇坏的处境。陈平是一个反复无常的作乱奸臣,希望大王明察。”
汉王疑之,召让魏无知【让:责备。】。无知曰:“臣所言者,能也;陛下所问者,行也【行:操行。】。今有尾生、孝己之行而无益于胜负之数【尾生:古代传说中坚守信约的人。孝己:殷高宗的儿子,以孝著名。】,陛下何暇用之乎?
汉王怀疑起陈平来,召来魏无知责问他。魏无知说:“我所说的是才能,陛下所问的是品行。现在如果有人有尾生、孝已那样的品行,但对胜负的命运没有好处,陛下哪有闲暇使用这样的人呢?
楚汉相距,臣进奇谋之士,顾其计诚足以利国家不耳【顾其计诚足以利国家不耳:意谓关键是看他的计谋是否有利于国家。】。且盗嫂受金又何足疑乎?”
楚汉对峙,我推荐善出奇谋的人,只关心他的计谋是否确实能够有利国家罢了。至于私通嫂嫂、接受钱财,又有什么值得怀疑的呢?”
汉王召让平曰:“先生事魏不中【不中:不中用。】,遂事楚,而去,今又从吾游,信者固多心乎【信者固多心乎:有信用的人难道是这样三心二意的吗?】?”平曰:“臣事魏王,魏王不能用臣说,故去事项王。
汉王召来陈平责问道:“先生在魏王那里做事不相合,便去楚王那里做事而又半道离开。如今又来跟从我,讲信用的人原来是这样三心二意吗?”陈平说:“我在魏王那里做事,魏王不能采用我的建议,所以我离开他到项王那里做事。
项王不能信人,其所任爱,非诸项即妻之昆弟,虽有奇士不能用,平乃去楚。闻汉王之能用人,故归大王。臣裸身来,不受金无以为资。
项王不能够信任人,他所信任、宠爱的,不是那些项氏宗族就是妻家的兄弟,即使有奇才也不能重用,我这才离开楚王。听说汉王能够用人,所以来归附大王。我空身而来,不接受钱财便没有办事的费用。
诚臣计画有可采者【计画:计谋画策。】,愿大王用之;使无可用者,金具在【具:通“俱”,都。】,请封输官【输官:送交国库。】,得请骸骨【请骸骨:请求辞职的客气说法。】。”
如果我的计谋确有值得采纳的,希望大王采用;假若没有值得采用的,钱财都还在,请允许我封好送回官府,并请求辞职回家。”
汉王乃谢,厚赐,拜为护军中尉【护军中尉:原授典护军为名义之官,此为有职有实权的官,故诸将不敢再说什么了。】,尽护诸将。诸将乃不敢复言。
汉王于是向陈平道歉,丰厚地赏赐了他,任命他为护军中尉,监督全体将领。将领们才不也再说什么了。
【段意】:写陈涉起义后,陈平先投魏王咎,再投项羽,俱不见信用,遂改投高祖刘邦,终于受到重用。
其后,楚急攻,绝汉甬道【甬道:两边筑墙的通道,用以运送粮草。】,围汉王于荥阳城。久之,汉王患之,请割荥阳以西以和,项王不听。汉王谓陈平曰:“天下纷纷,何时定乎?”
后来楚军加紧进攻,切断了汉军的甬道,把汉王围困在荥阳城。过了好一段时间,汉王为这种困境而忧虑,请求割让荥阳以西的地区来讲和。项王不同意。汉王对陈平说:“天下如此纷乱,什么时候才能安定呢?”
陈平曰:“项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行功爵邑【行功爵邑:意谓论功行赏。邑:分给土地。】,重之【重:看重,吝啬。】,士亦以此不附。
陈平说:“项王为人谦恭有礼,对人爱护,具有清廉节操、喜欢礼仪的士人多归附他。到了论功行赏、授爵封邑时,却又吝啬这些爵邑,士人因此又不愿归附他。
今大王慢而少礼,士廉节者不来;然大王能饶人以爵邑【饶:多,指舍得给。】,士之顽钝嗜利无耻者亦多归汉【顽钝:贪婪无气节的人。】。诚各去其两短,袭其两长,天下指麾则定矣【诚各去其两短三句:项王和你假如能克服双方的缺点,发扬双方的长处,那么天下在挥手之间就可以平定了。】。然大王恣侮人【恣侮人:肆意侮辱人。】,不能得廉节之士。
如今大王傲慢又缺乏礼仪,具有清廉节操的士人不来归附;但是大王能够舍得给人爵位、食邑,那些圆滑没有骨气、好利无耻之徒又多归附汉王。如果你们各方谁能去掉双方的短处,采取你们双方的长处,那么只要招一招手,天下就能安定了。但是大王爱随意侮辱人,不能罗致到具有清廉节操的士人。
顾楚有可乱者【可乱者:可以拉拢、离间的人。】,彼项王骨鲠之臣亚父、钟离眜、龙且、周殷之属【骨鲠之臣:此指最重要的、起主心骨作用的大臣。亚父:范增,项羽主要谋士。钟离眜、龙且、周殷:皆楚名将。】,不过数人耳。
不过楚军方面有着可以扰乱的地方,项王那里刚直的臣子像亚父范增、钟离味、龙且(jū,居)、周殷之辈,不过几个人罢了。
大王诚能出捐数万斤金,行反间,间其君臣,以疑其心,项王为人意忌信谗【意忌:疑忌,多疑猜忌。】,必内相诛。汉因举兵而攻之,破楚必矣。”汉王以为然,乃出黄金四万斤与陈平,恣所为【恣所为:随便怎么用。】,不问其出入。
大王如果能舍得拿出几万斤黄金,施行反间的计谋,离间楚国的君臣,让他们互生怀疑之心,项王为人猜忌多疑,听信谗言,他们内部定会互相残杀。汉军可趁机发兵攻打他们,击败楚军是一定的人。”汉王认为陈平说得对,于是拿出黄金四万斤给陈平,听凭他使用,不过问他的支出情况。
陈平既多以金纵反间于楚军,宣言诸将钟离昧等为项王将【宣言:公开散播。】,功多矣,然而终不得裂地而王,欲与汉为一,以灭项氏而分王其地。项羽果意不信钟离眜等。
陈平用了很多黄金在楚军中进行离间活动,在众将中扬言钟离味等人作为项王的将领,功劳很多,但始终不能划地封王,他们打算跟汉王联合起来,消灭项王,瓜分楚国的土地,各自为王。项羽果然猜疑起来,不再信任钟离昧等人。
项王既疑之,使使至汉。汉王为太牢具【太牢具:牛羊豕三牲皆备的丰盛饭菜,是待客的最好礼数。】,举进。见楚使,即详惊曰【详:同“佯”,假装。】:“吾以为亚父使,乃项王使!”复持去,更以恶草具进楚使【恶草具:粗劣的食品。】。
项王已经怀疑上钟离昧等人以后,派遣使者到汉军那里打探。汉王备下丰盛的酒宴,命人端进。见到楚王的使者,汉王就佯装吃惊地说:“我还以为是亚父的使者,原来竟是楚王的使者!”又让人把酒肴端走,换上粗劣的饭菜端给楚王的使者。
楚使归,具以报项王。项王果大疑亚父。亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听。亚父闻项王疑之,乃怒曰:“天下事大定矣,君王自为之!愿请骸骨归!”
楚王使者回去以后,把这些情况禀告给项王。项王果然大大地怀疑起亚父。范增想急速攻下荥阳城,项王不信任他,不肯听从。范增闻知项王在怀疑自己,就生气地说:“天下的大事基本定局了,君王自己干吧!我请求辞职告老还乡!”
归,未至彭城,疽发背而死【疽(ju):毒疮。】。陈平乃夜出女子二千人荥阳城东门,楚因击之,陈平乃与汉王从城西门夜出去。遂入关,收散兵复东。
他回乡还没有到达彭城,就因背上毒疮发作而死。陈平于是夜里让两千名妇女出荥阳城东门,楚军便发动攻击,陈平就与汉王从荥阳西门出城逃离。汉王随即进入关中,收集败散的士兵再次东进。
其明年,淮阴侯破齐,自立为齐王,使使言之汉王。汉王大怒而骂,陈平蹑汉王【蹑:踩。事详《淮阴侯列传》。】。汉王亦悟,乃厚遇齐使,使张子房卒立信为齐王。
第二年,淮阴侯韩信打败了齐国,自立为齐王,派使者把这件事禀报给汉王。汉王大怒,斥骂韩信。陈平暗暗地踩汉王的脚,汉王也有所悟,于是优厚地款待齐王使者,并派张子房立即封韩信为齐王。
封平以户牖乡。用其奇计策,卒灭楚。常以护军中尉从定燕王臧荼【常:同“尝”。】。
汉王把户牖乡封给陈平。汉王采用陈平的奇计妙策,最终灭掉楚国。陈平曾经以护军中尉的身份跟随汉王平定了燕王臧荼。
汉六年【汉六年:公元前201年。】,人有上书告楚王韩信反。高帝问诸将,诸将曰:“亟发兵坑竖子耳【亟(ji):赶快、迅速。】。”高帝默然。问陈平,平固辞谢,曰:“诸将云何?”上具告之。
汉六年(前201),有人上书告发楚王韩信谋反。高帝问询将领们,将领们说:“赶紧发兵活埋这小子。”高帝默默不语。高帝问陈平,陈平一再推辞,反问道:“各位将领说些什么?”皇上把各位将领的话都告诉了陈平。
陈平曰:“人之上书言信反,有知之者乎?”曰:“未有。”曰:“信知之乎?”曰:“不知。”陈平曰:“陛下精兵孰与楚?”上曰:“不能过。”平曰:“陛下将用兵有能过韩信者乎?”上曰:“莫及也。”
陈平问:“有人上书说韩信谋反,有知道这件事的外人吗?”皇上说:“没有。”陈平问:“韩信本人知道这情况吗?”皇上说:“不知道。”陈平说:“陛下的精锐部队跟楚国比哪个强?”皇上说:“不能超过它。”陈平问:“陛下的将领中用兵有能超过韩信的吗?”皇上说:“没有谁赶得上他。”
平曰:“今兵不如楚精,而将不能及,而举兵攻之,是趣之战也【是趣之战也:这是促使韩信举兵反抗。趣:同“促”。】,窃为陛下危之。”上曰:“为之奈何?”
陈平说:“如今陛下的军队不如楚国精锐,将领的才干又赶不上韩信,却要发兵攻打他,这是促使他同我们作战,我私下里为陛下的安危而担忧。”皇上说:“那该怎么办呢?”
平曰:“古者天子巡狩【巡狩:古代天子到诸侯境内视察叫巡狩。】,会诸侯【会诸侯:天子到某地,附近诸侯都需来朝见述职。】。南方有云梦【云梦:湖泽名,在今湖北监利南。】,陛下弟出伪游云梦【弟:但,姑且。】,会诸侯于陈【陈:县名,即今河南淮阳。】。陈,楚之西界,信闻天子以好出游,其势必无事而郊迎谒。谒,而陛下因禽之,此特一力士之事耳。”
陈平说:“古时天子巡察各地,会见诸侯。南方有个云梦泽,陛下只是假装出游云梦,在陈县会见诸侯。陈县在楚国的西部边界,韩信听到天子怀着善意出游,看那情势定然无事,因而到郊外迎接拜见陛下。拜见时,陛下趁机将他拿下,这只不过是一个力士就能办到的事。”
高帝以为然,乃发使告诸侯会陈:“吾将南游云梦。”上因随以行【因随以行:立即出巡。】。行未至陈,楚王信果郊迎道中。高帝豫具武士【豫具:预先准备。】,见信至,即执缚之,载后车。
高帝觉得他的主意不错,于是派出使者告知各诸侯到陈县会面,说“我即将南游云梦”。皇上便随即出发。此行尚未到达陈县,楚王韩信果然在郊外的路上迎接。高帝预先准备好武士,见韩信来了,立即将他拿下捆绑起来,装在副车中。
信呼曰:“天下已定,我固当烹!”高帝顾谓信曰:“若毋声【若毋声:你不要喊。】。而反,明矣!”武士反接之【反接之:反缚双手。】,遂会诸侯于陈,尽定楚地。
韩信喊道:“天下已经平定了,我本来该当烹杀了!”高帝回过头对韩信说:“你别出声喊叫了!你谋反,已经很明显了!”武士把韩信两手反绑在后。高帝于是在陈县会见了诸侯,全部平定了楚地。
还至洛阳,赦信以为淮阴侯,而与功臣剖符定封【剖符定封:把封赏的符券剖为两半,朝廷和被封人各持一半,以作凭信。】。于是与平剖符,世世勿绝,为户牖侯。
高帝回到洛阳,赦免了韩信,降封他为淮阴侯,又与有功之臣剖符确定封赏。当时与陈平剖符,世代相传而不断绝,封为户牖侯。
平辞曰:“此非臣之功也。”上曰:“吾用先生谋计,战胜克敌,非功而何?”平曰:“非魏无知臣安得进?”上曰:“若子可谓不背本矣【若子:你小子。】。”乃复赏魏无知。
陈平辞谢说:“这不是我的功劳。”皇上说:“我采用了先生的计谋,克敌制胜,这不是功劳是什么呢?”陈平说:“不是魏无知,我怎么能入朝为官呢?”皇上说:“像先生您这样可以说是不忘本了。”于是又赏赐了魏无知。
其明年,以护军中尉从攻反者韩王信于代。卒至平城【卒:后来。平城:在今山西大同东。】,为匈奴所围,七日不得食。高帝用陈平奇计,使单于阏氏【单(chan)于:匈奴君主的称号。阏氏(yan zhi):单于正妻,类如汉之皇后。】,围以得开。高帝既出,其计秘,世莫得闻。
第二年,陈平以护军中尉的身份跟从高帝在代地攻打谋反的韩王信。匆忙行军到了平城,被匈奴围困,七天吃不上饭。高帝采用了陈平的妙计,派人到单于的阏(yān,淹)氏(zhī,之)那里去疏通,才得以解围。高帝脱身以后,陈平的计策始终秘而不宣,世间有没人得知内情。
高帝南过曲逆【曲逆:县名,县治在今河北完县东南。】,上其城,望见其屋室甚大,曰:“壮哉县!吾行天下,独见洛阳与是耳。”顾问御史曰【御史:掌管图书档案等资料的官。】:“曲逆户口几何?”
高帝南归经过曲逆,登上城楼,望见县城的房屋很大,说道:“这个县好壮观!我行遍天下,只见到洛阳和这个县是这样。”回头问御史说:“曲逆的户口有多少?”
对曰:“始秦时三万余户,间者兵数起【间者:指这段时间以来。】,多亡匿,今见五千户。”于是乃诏御史,更以陈平为曲逆侯,尽食之【尽食之:全县的赋税都归陈平所有。】,除前所食户牖。
御史回答说:“当初秦朝时有三万多,中间连年战乱,很多人逃亡藏匿,如今现存五千。”当时高帝便命令御史,改封陈平为曲逆侯,尽享全县各户的赋税收入,取消以前所封的户牖乡。
其后常以护军中尉从攻陈豨及黥布【常:同“尝”,曾经。】。凡六出奇计,辄益邑,凡六益封。奇计或颇秘,世莫能闻也。
此后陈平曾以护军中尉的身份跟从高帝征讨陈豨和黥布。他一共出过六次奇次,每次为此都增加了封邑,一共增封了六次。奇计有的颇为隐秘,世间无人得知。
【段意】:写陈平用反间计离间项羽君臣,用伪游云梦计擒拿韩信,凡六出奇计,辅助刘邦建立和初步稳定了汉帝国的经过。
这是一篇关于陈平的传记。陈平是刘邦的重要谋臣之一,多次替刘邦出谋划策,为刘邦做出了不小的贡献。本文写了陈平的一生,但突出刻画的是他的谋略。司马迁将最能体现陈平智谋的言行重点地加以描绘,显示出本文结构严谨,剪裁得当。
司马迁写陈平的智谋主要从两个方面用笔。一是陈平为刘邦服务,维护刘氏政权。在楚汉对峙时期,他根据项羽为人猜忌的弱点,施用反间计,离间了项王君臣,削弱了楚军的力量,解了荥阳之围;韩信自立为齐王后,刘邦怒不可遏,陈平从刘邦的根本利益出发,暗示刘邦封立韩信;在有人上告韩信谋反时,陈平为刘邦设伪游云梦之计,使韩信束手就擒;刘邦被匈奴围困于平城的危急时刻,陈平设计使刘邦安然脱险;在平定陈豨和黥布叛乱的过程中,陈平六出奇计,每次都因此增加封邑;吕后去世后,他与绛侯周勃合谋,计诛吕氏宗族,拥立孝文皇帝,避免了分裂。陈平智谋的另一方面体现在他的明哲保身上。当刘邦因一时愤怒,命令陈平斩杀樊哙时,陈平为不给自己添惹麻烦,仅囚禁了樊哙;陈平通过种种手段,使吕嬃的谗言不起任何作用;吕后欲立诸吕为王时,陈平没有像王陵那样说出自己的真实想法,而是表示赞同;陈平在回答孝文皇帝的询问时是那样左右逢源,善于应对。当然,在陈平的“谋”中是不乏阴谋诡计的,司马迁屡写刘邦“用其奇计策”、“用陈平奇计”,陈平“计秘,世莫得闻”,“奇计或颇秘,世莫能闻”(陈平自己也承认自己“多阴谋”)。正是由于陈平的“谋”,才使得他在复杂多变的政治环境中自免于祸,善始善终。司马迁肯定了陈平的智谋能够“救纷纠之难,振国家之患”,也同时对陈平使用阴谋诡计坑害他人、保全自身持一宾的批判态度。
微信扫码分享