教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《史记》30世家·楚世家第十【1】

分享:杨老师 2024-08-19 阅读积累 问答

楚世家第十【1】


楚之先祖出自帝颛顼高阳【颛顼(zhuanxu):五帝之一,号高阳氏。】。高阳者,黄帝之孙,昌意之子也。高阳生称,称生卷章,卷章生重黎。

楚国的祖先出自颛顼帝高阳。高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。高阳生下了称,称生下了卷章,卷章生下了重黎。

重黎为帝喾高辛居火正【火正:古五行官之一。祝融:此乃帝喾对火正的美称,后转化为火神之名。】,甚有功,能光融天下【融:明。】,帝喾命曰祝融。共工氏作乱,帝喾使重黎诛之而不尽。

重黎成为帝喾(kù,酷)高辛氏的火正,很有功绩,能使光照天下,帝喾赐予他祝融的称号。共工氏发动内乱,帝喾让重黎诛杀作乱者但未杀尽。

帝乃以庚寅日诛重黎,而以其弟吴回为重黎后,复居火正,为祝融。

帝喾就在庚寅那一天杀死了重黎,让他的弟弟吴回接替重黎,也去任火正之职,仍称之为祝融。

吴回生陆终。陆终生子六人,坼剖而产焉坼剖:难产,经剖割而分娩。“剖”当为“副”,分也。坼(chè,彻):分裂,裂开。】。其长一曰昆吾【长一:据梁玉绳说《史记志疑》云:“长”与“一”不宜连文。】;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也【楚其后也:指楚人即为季连之后裔。】

吴回生下陆终。陆终有六个儿子,都是母亲腹裂而生。长子叫昆吾,次子叫参胡,三子叫彭祖,四子叫会人,五子叫曹姓,六子叫季连,季连姓芈,是楚国王族的祖先

昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯。殷之末世灭彭祖氏。季连生附沮,附沮生穴熊。其后中微,或在中国,或在蛮夷,弗能纪其世【中微:中途衰微。中国:此指中原。蛮夷:指中原之外南方边远之地,中原人称其民为“蛮夷”。纪:通“记”。世:世系。】

昆吾在夏商时曾经做侯伯,桀时被汤灭亡。彭祖在殷朝时曾经做侯伯,殷朝末年,彭祖被灭。季连生下了附沮,附沮生下了穴熊。他的后代中途衰落。有的在中原,有的在蛮夷,史书未能记载下他们的世系。

周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤死【蚤:通“早”。】。其子曰熊丽,熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。

周文王的时候,季连的后代有一支叫鬻熊。鬻熊如同儿子般侍奉文王,早死。他的儿子叫熊丽。熊丽生下了熊狂,熊狂生下了熊绎。

熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣【举:立。文、武勤劳:指曾为周文王、周武王勤劳职事而有功绩者。后嗣:后代。】,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田【子男:爵号。古代诸侯分公侯伯子男五等。】,姓芈氏,居丹阳。楚子熊绎与鲁公伯禽、卫康叔子牟、晋侯燮、齐太公子吕伋俱事成王。

熊绎处在周成王时代,成王要举用文王、武王功臣的后代,于是把熊绎封到楚蛮,封给他子男爵位的田地,姓芈,住在丹阳。楚子熊绎和鲁公伯禽、卫康叔子牟、晋侯燮、齐太公子吕伋共同侍奉成王。

熊绎生熊艾,熊艾生熊䵣,熊生熊胜。熊胜以弟熊杨为后。熊杨生熊渠。

熊绎生下了熊艾,熊艾生下了熊䵣dàn,但),熊生下了熊胜。熊胜让弟弟熊杨作继承者。熊杨生下了熊渠。

熊渠生子三人。当周夷王之时,王室微【微:衰落。】,诸侯或不朝,相伐。熊渠甚得江汉间民和,乃兴兵伐庸、杨粤,至于鄂。

熊渠有三个儿子。在周夷王的时候,周王室衰落,有的诸侯不肯朝觐(jìn,近)天子,诸侯间互相攻伐。熊渠很得长江、汉水一带民众的拥戴,就出兵攻打庸、杨粤,一直打到鄂地。

熊渠曰:“我蛮夷也,不与中国之号谥【谥:古代帝王及官僚死后,统治阶级所给予的表示褒贬的称号。】”乃立其长子康为句亶王,中子红为鄂王,少子执疵为越章王,皆在江上楚蛮之地。及周厉王之时。暴虐,熊渠畏其伐楚,亦去其王【去:除掉。】

熊渠说:“我在蛮夷地区,不必和中原各国的名称谥号一样。”于是他就封自己的长子熊康作句(gōu,勾)亶(dàn,但)王,二儿子熊红作鄂王,小儿子熊执疵做越章王,都在长江沿岸楚蛮地区。等到周厉王时,由于厉王暴躁狂虐,熊渠担心他来攻打楚国,也就去掉了自己的王号。

后为熊毋康,毋康蚤死。熊渠卒,子熊执红立。挚红卒,其弟弑而代立【挚红卒,其弟弑而代立:据梁玉绳《史记志疑》云:既云红卒,则非弑矣。】,曰熊延。熊延生熊勇。

熊渠的继承者是长子熊毋康,毋康早死。熊渠逝世后,次子熊挚红即位。挚红死,他的弟弟杀了他即位,这就是熊延。熊延生下了熊勇。

熊勇六年,而周人作乱,攻厉王,厉王出奔彘【彘(zhi):地名,在今山西霍县境内。】。熊勇十年,卒,弟熊严为后。

熊勇(前841),周人挑起内乱,攻打厉王,厉王逃到彘。熊勇于十年(前837),逝世,弟弟熊严继承王位。

熊严十年,卒。有子四人,长子伯霜,中子仲雪,次子叔堪,少子季徇。熊严卒,长子伯霜代立,是为熊霜。

熊严于十年(前828),逝世。熊延有四个儿子,长子叫伯霜,二子叫仲雪,次子叫叔堪,小儿子叫季徇。熊严逝世。长子伯霜即位,这是熊霜。

熊霜元年,周宣王初立。熊霜六年,卒,三弟争立。仲雪死;叔堪亡,避难于濮;而少弟季徇立,是为熊徇。熊徇十六年,郑桓公初封于郑。

熊霜元年(前827),周宣王刚即位。熊霜于六年(前822)逝世,三个弟弟争着即位。仲雪死了,叔堪逃亡,到濮避难,小弟弟季徇即位,这是熊徇。熊徇十六年(前806),郑桓公刚刚被封到郑。

二十二年,熊徇卒,熊徇卒,子熊咢立。熊咢九年,卒,子熊仪立,是为若敖【若敖:熊仪死后的称号。敖:指部族豪酋。若:为谥号。“若敖”后转为姓氏。】

二十二年(前800),熊徇逝世,儿子熊咢即位。熊咢于九年(前791)逝世,儿子熊仪即位,这就是若敖。

若敖二十年,周幽王为犬戎所弑,周东徙,而秦襄公始列为诸侯。

若敖二十年(前771),周幽王被犬戎所杀,周都向东迁移,秦襄公开始成为诸侯

【段意】:简述楚之先祖及楚在西周一代的早期发展和君位继嗣情况。

二十七年,若敖卒,子熊坎立,是为霄敖。霄敖六年,卒,子熊眴立,是为蚡冒【眴:音义同“瞬”。蚡(fen)冒:其义不详。】

二十七年(前764),若敖逝世,儿子熊坎即位,这就是霄敖。霄敖于六年(前758)逝世,儿子熊眴(xùn,殉)即位,这是蚡(fén,坟)冒。

蚡冒十三年,晋始乱,以曲沃之故【曲沃:东周初年,晋昭侯封桓公叔于此,从此引起内乱。详见《晋世家》。】。蚡冒十七年,卒。蚡冒弟熊通弑蚡冒子而代立,是为楚武王。

蚡冒十三年(前745),晋国开始动乱,因为曲沃的缘故。蚡冒于十七年(前741)逝世。蚡冒的弟弟熊通杀死蚡冒的儿子即位,这就是楚武王。

武王十七年,晋之曲沃庄伯弑主国晋孝侯【庄伯:曲沃桓叔(即成师)之子。主国:指晋国。曲沃在桓叔之乱后,实际上已不听晋君之命,但仍属晋,故称晋君管理部分为“主国”。。十九年,郑伯弟段作乱。二十一年,郑侵天子之田。

武王十七年(前724),晋国曲沃庄伯杀死了宗主国国君晋孝侯。十九年(前722),郑伯的弟弟段挑起内乱。二十一年(前720),郑国侵占天子的田地。

二十三年,卫弑其君桓公。二十九年,鲁弑其君隐公。三十一年,宋太宰华督弑其君殇公。

二十三年(前718),卫国人杀死了自己的国君桓公。二十九年(前712),鲁国人杀死了自己的国君隐公。三十一年(前710),宋国的太宰华督杀死了自己的国君殇公。

三十五年,楚伐随。随曰:“我无罪。”楚曰:“我蛮夷也。今诸侯皆为叛相侵,或相杀。我有敝甲【敝甲:破旧的铠甲,指军队。谦词。】,欲以观中国之政,请王【观:参与、观察。】室尊吾号。

三十五年(前706),楚国讨伐随国。随国君说:“我没有罪过。”楚王说:“我处在蛮夷地区。今天诸侯们都背叛王室互相侵伐,互相攻杀。我有军队,想凭此参与中原的政事,请求周王室尊奉我的名号。”

随人为之周,请尊楚,王室不听,还报楚。三十七年,楚熊通怒曰:“吾先鬻熊,文王之师也,蚤终。

随国人替他到周王室请求尊号,周王室不答应,随国人回来向楚国报告。三十七年(前704),楚熊通大怒说:“我的祖先鬻熊是文王的老师,很早死去。

成王举我先公,乃以子男田令居楚,蛮夷皆率服【子男田:分封以“子男”爵位的田邑。率服:顺服、服从。】,而王为加位,我自尊耳。”乃自立为武王,与随人盟而去。于是始开濮地而有之。

周成王提拔我的先公,竟只赐予子男爵位的田地,让他住在楚地,蛮夷部族都顺服,可是周王不加封爵位,我只好自称尊号了!”于是他自称武王,和随国人订立盟约后才撤军。从此便开始垦殖濮地并占有它。

五十一年,周召随侯,数以立楚为王【数:列举罪状。】。楚怒,以随背己,伐随。武王卒师中而兵罢【卒师中:死于出师中。兵罢:停止伐随。】。子文王熊赀立,始都郢【始都郢:开始以“郢”为都城。】

五十一年(前690),周王召见随侯,责备他让楚国君称王。楚武王很生气,认为是随侯背叛了自己,便攻打随国。武王在行军路上病死,楚国才停止进军。武王的儿子文王熊赀即位,楚国开始迁都到郢。

文王二年,伐申过邓,邓人曰“楚王易取【楚王易取:《左传·庄公六年》载:楚文王伐申。过邓。邓祁侯止而享之。骓甥、聃甥、养甥请杀楚子。邓侯弗许云云,事载颇详。太史公于《楚世家》取《左传》而变其辞。“楚王易取”,即指三甥请杀楚子。】”,邓侯不许也。六年,伐蔡,虏蔡哀侯以归,已而释之。

文王二年(前688),楚国攻伐申国经过邓,邓人说:“楚王很容易捕获。”邓侯没有答应。六年,楚国讨伐蔡国,俘虏了蔡哀侯后回国,不久又释放了他。

楚强,陵江汉间小国【陵:欺侮。】,小国皆畏之。十一年,齐桓公始霸,楚亦始大。

楚国强盛起来,欺凌长江、汉水流域的小国,小国都很畏惧楚国。十一年(前679),齐桓公开始称霸,楚国也开始强大。

十二年,伐邓,灭之。十三年,卒,子熊艰立,是为庄敖。庄敖五年,欲杀其弟熊恽,恽奔随,与随袭弑庄敖代立,是为成王。

十二年(前678),楚国讨伐邓国,灭亡了邓国。十三年(前677),文王逝世,儿子熊艰即位,这是庄敖。庄敖于五年(前672),想杀死自己的弟弟熊恽,熊恽逃到随国,与随人袭击杀死了庄敖即位,这就是成王。

成王恽元年,初即位,布德施惠,结旧好于诸侯。使人献天子,天子赐胙【胙:祭祀用的肉。】,曰:“镇尔南方夷越之乱,无侵中国。”于是楚地千里。

成王恽于元年(前671),刚刚即位就向百姓布施恩惠道德,在诸侯中恢复旧时的友好关系。派人向天子进贡,天子赏赐给他祭祀的肉。说:“镇抚你们南方夷越地区的动乱,不要侵犯中原。”于是楚国扩地到方圆千里。

十六年,齐桓公以兵侵楚,至陉山,楚成王使将军屈完以兵御之,与桓公盟。桓公数以周之赋不入王室【周之赋:向周交纳的贡品。】,楚许之,乃去。

十六年(前656),齐桓公派军侵犯楚国,一直到陉山。楚成王让将军屈完率军抵御,与桓公结盟。桓公责备楚成王没有向周王室交纳贡品,楚成王答应了他,他才撤军离楚。

十八年,成王以兵北伐许,许君肉袒谢【肉袒:去上衣,露肢体。谢:道歉,表示服顺。】,乃释之。二十二年,伐黄。二十六年,灭英【二十六年,灭英:当作二十四年黄。】

十八年(前654),成王率军向北讨伐许国,许国国君脱去上衣露出胳膊请罪,楚成王才释放了他。二十二年(前650),楚国讨伐黄国。二十六年(前646),楚国灭亡了英国。

三十三年,宋襄公欲为盟会,召楚。楚王怒曰:“召我,我将好往袭辱之【将好:正好。袭辱之:袭击、折辱宋襄公。】”遂行,至盂,遂执辱宋公,已而归之。

三十二年(前639),宋襄公想与诸侯结盟相会,叫楚国参加。楚王生气地说:“叫我去,我将以友好的态度前往,趁机袭击侮辱他。”于是,楚王出兵到了盂,逮捕侮辱了宋公,不久又让他回国。

三十四年,郑文公南朝楚。楚成王北伐宋,败之泓【泓(hong):泓水,在今河南柘城县西北。】,射伤宋襄公,襄公遂病创死【病创死:宋襄公被伤大腿,卧病而死。创,伤。】

三十四年(前638),郑文公南下朝拜楚王。楚成王向北攻打宋国,在泓水打败宋军,射伤了宋襄公,襄公不久便因伤而死。

三十五年,晋公子重耳过楚,成王以诸侯客礼飨【飨:用酒食款待人。】,而厚送之于秦。

三十五年(前637)晋公子重耳经过楚国,成王按招待诸侯客的礼节款待了重耳,并赠送重耳很多礼物,又把他护送到秦国。

三十九年,鲁僖公来请兵以伐齐,楚使申侯将兵伐齐,取谷,置齐桓公子雍焉【谷:齐地,在今山东阳谷县东北。置:安排。公子庸:齐桓公子。齐桓公死后,五公子争立。易牙、寺人貂杀群吏,而立公子无亏。宋襄公以诸侯师伐齐,立齐孝公。八年后,鲁以楚师伐齐,取“谷”。把齐桓公子雍安置在“谷”地,以为鲁援。】

三十九年(前633),鲁僖公向楚国请求出兵讨伐齐国,楚国派申侯率军攻打齐国,夺下谷邑,把齐桓公的儿子雍安置在谷地。

齐桓公子七子皆奔楚,楚尽以为上大夫。灭夔,夔不祀祝融、鬻熊故也【夔(kui):楚之附属国,应祭祀楚之先祖祝融、鬻熊。】

齐桓公的七个儿子都逃到楚国,楚国全部拜他们为上大夫。楚国灭亡了夔,因为夔不祭祀祝融、鬻熊的缘故。

夏,代宋,宋告急于晋,晋救宋,成王罢归。将军子玉请战,成王曰:“重耳亡居外久,卒得反国【反:通“返”。】,天子所开,不可当。【亡居外久:晋文公重耳在未立为晋君前,曾因骊姬之乱出亡国外,十九年后方返晋为君。天之所开:上天在为他开辟兴旺之道。当:挡。】

夏天,楚国攻打宋国,宋国向晋国告急,晋国救援宋国,楚成王只好作罢回归楚国。将军子玉请求继续作战,成王说:“重耳在外逃亡多年,终于能够回到晋国,是上天在兴发他,不能阻挡。”

子玉固请,乃与之少师而去。晋果败子玉于城濮。成王怒,诛子玉【诛子玉:此与《晋世家》载“子玉自杀”而死不同,实乃均奉成王之命耳。详见《晋世家》可参《左传·襄公二十八年》。】

子玉坚决请战,于是楚成王只给他很少的军队就离去了。晋国果然在城濮打败子玉。楚成王很生气,杀死了子玉。

四十六年,初,成王将以商臣为太子,语令尹子上。子上曰:“君之齿未也【齿未:指年岁尚少。】,而又多内宏,绌乃乱也【绌:通“黜”。废弃。】。楚国之举常在少者【举:立。】。且商臣蜂目而豺声,忍人也【忍:《集解》曰“言忍为不义”。】,不可立也。

四十六年(前626),起初,成王打算确立商臣为太子,告诉了令尹子上。子上说:“国君你还年轻,又有很多庞爱的妻妾,如果确立了再废弃,国家将会发生乱子,楚国立的太子常常在年少的。况且商臣毒蜂眼豺狼音,是很残忍的人,不宜立他为太子。”

王不听,立之。后又欲立子职而绌太子商臣。商臣闻而未审也【审:详查,细究。】,告其傅潘崇曰:“何以得其实?”崇曰:“飨王之宠姬江芈而勿敬也。”商臣从之。

楚王不听,终于立了商臣。后来楚王又想立儿子职,而废弃太子商臣。商臣听到一点儿风声可是还没有证实,便告诉自己的老师潘崇说:“怎么才能得到确实的情况呢?”潘崇说:“款待成王宠爱的江芈姬,但不要尊敬她。”商臣听从了他的计谋。

江芈怒曰:“宜乎王之欲杀若而立职也。”商臣告潘崇曰:“信矣【信:确实。】”崇曰:“能事之乎?”曰:“不能。”“能亡去乎?”曰:“不能。”“能行大事乎【能行大事乎:《集解》云:“谓弑君。”】”曰:“能。”

江芈生气地说:“君王想杀掉你立职为太子是应该的。”商臣告诉潘崇说:“确实了。”潘崇问:“您能侍奉职吗?”商臣回答:“不能!”“能逃跑吗?”商臣又回答:“不能。”“能杀死君王吗?”商臣回答道:“能。”

冬十月,商臣以宫卫兵围成王。成王请食熊蟠而死,不听。丁未,成王自绞杀。商臣代立,是为穆王。

冬季十月,商臣让宫里的卫兵包围了成王,成王请求吃过熊掌后再死,商臣不答应,丁未这一天,成王上吊自杀。商臣即位,这就是穆王。

穆王立,为其太子宫予潘崇,使为太师,掌国事。穆王三年,灭江。四年,灭六、蓼。六、蓼,皋陶之后【六、蓼:二国,均为皋陶之后裔。皋陶:传说为舜时掌刑狱之臣。】。八年,伐陈。十二年,卒。子庄王侣立。

穆王即位后,把自己的太子宫赐予潘崇,让他作太师,主持国家事务。穆王三年(前623),灭亡了江国。四年(前622),灭亡了六国、蓼国。六、蓼国君是皋陶的后裔。八年(前618),楚讨伐陈国。十二年(前614),穆王逝世。儿子庄王侣即位

【段意】:叙楚武王逐渐壮大并自立为王,其后文王、成王相继经营南方,伐灭江汉间小国,抵御齐桓公入侵,并大败宋襄公于泓。

庄王即位三年,不出号令不出号令:指不理朝政,没有政令发布。,日夜为乐,令国中曰:“有敢谏者死无赦!”伍举入谏【伍举:伍举在康、灵之世,事庄王者乃其父伍参,此与《伍子胥列传》同误。】。庄王左抱郑姬,右抱越女,坐钟鼓之间。伍举曰:“愿有进隐【隐:《集解》曰“‘隐’谓隐藏其意。”】

庄王即位三年,从未向国内发布过任何政令,日日夜夜寻欢作乐,还向国内下了道诏令:“有敢进谏的格杀勿论!”伍举入宫进谏。庄王左手怀抱郑姬,右手怀抱越女,坐在歌舞乐人中间。伍举说:“希望向您进献一个隐语。”

曰:“有鸟在于阜【阜(fù,副):土山。】,三年不蜚不鸣【蜚:通“飞”。】,是何鸟也?”庄王曰:“三年不蜚,蜚将冲天;三年不鸣,鸣将惊人。举退矣,吾知之矣。”

接着又说:“有一只鸟落在土山上,三年不飞不鸣,这是什么鸟呢?”庄王说:“三年不飞,一飞冲天;三年不鸣,一鸣惊人。你下去吧,我知道你的意思了。”

居数月,淫益甚。大夫苏从乃入谏。王曰:“若不闻令乎?”对曰:“杀身以明君,臣之愿也。明君:使君因此醒悟、使君圣明。

过了几个月,庄王更加淫佚放纵。苏从大夫就入宫进谏。楚庄王说:“你没有听到我的诏令吗?”苏从回答说:“舍身而使您贤明,这是我的夙愿。”

于是乃罢淫乐,听政,所诛者数百人,所进者数百人,任伍举、苏从以政,国人大说【说:通“悦”。】。是岁灭庸。六年,伐宋,获五百乘。

楚王于是就停止淫佚作乐,开始处理政务,杀死了几百个罪人,擢升了几百个有功之臣,任用伍举、苏从管理政务,举国上下十分拥护。当年楚国灭亡庸国。六年(前608),楚国讨伐宋国,得到五百辆战车。

八年,伐陆浑戎陆浑戎:居于陆浑的戎人。戎:对西方少数民族的泛称。陆浑在洛阳西南。,观兵于周郊【观兵:检阅军队。】。周定王使王孙满劳楚王【劳:犒劳。】

八年(前606),楚国讨伐陆浑戎,到达洛,在周都郊外阅兵。周定王派王孙满犒劳楚王。

楚王问鼎小大轻重【鼎:即九鼎,古代传国的重宝。】,对曰:“在德不在鼎。”庄王曰:“子无阻九鼎【阻:倚仗。】!楚国折钩之喙【钩:剑一类的兵器。喙(huì,会):指刀剑上的刃尖。】,足以为九鼎。

楚王向王孙满询问鼎的大小轻重,王孙满加答说:“统治国家在于道德不在于宝鼎。”庄王说:“你不要倚仗九鼎!楚国只要销毁刀剑上的刃尖便可以铸成九鼎。”

王孙满曰:“呜呼!君王其忘之乎?昔虞夏之盛,远方皆至,贡金九牧九牧:九州。,铸鼎象物象物:指在鼎上刻镂有各种物象。知神奸:使人们辨知何者为吉祥之神物,何者为凶恶之奸妖。,百物而为之备,使民知神奸【神奸:鬼神怪异之物。】

王孙满说:“啊呀!君王忘记这些了吗?过去虞夏昌盛时,边远的国家都来朝贡,让九州的长官进贡金属,铸成九鼎,其上绘了许多山川物体,各种怪异之物都具备,好让百姓知道怪异为害情况。

桀有乱德,鼎迁于殷,载祀六百【载祀:《集解》曰:“载祀者,犹言年也。”】。殷纣暴虐,鼎迁于周。德之休明【休明:美好清明。】,虽小必重;其奸回昏乱奸回:奸邪。,虽大必轻。

桀道德败坏,鼎便被迁到殷朝,殷延续了六百年。殷纣王残暴狂虐,鼎又被迁到周朝。如果天子道德美好,鼎虽然很小却重得移不动;如果天子道德败坏,鼎即使再重也容易移动。

昔成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也郏鄏(jiaru):地名,周之雒邑,即今洛阳。卜:占卜。世:此指周人享有天下之世。“卜世三十”,即据占卜预计,周人可传国三十世。天所命也:这是上天的旨意。。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”楚王乃归。

过去,周成王把九鼎安置在郏鄏(jiárǔ,夹辱),占卜说可以传世三十代,立国七百年,这是上天的意旨。如今周王室虽然衰微,但上天的意旨难以改变。问鼎轻重,确实不可以啊。”楚王这才撤军回国。

九年,相若敖氏相若敖氏:以若敖氏为相。。人或谗之王,恐诛,反攻王,王击灭若敖氏之族。十三年,灭舒。

九年(前605),楚庄王让若敖氏做宰相。有人在庄王面前中伤他,他怕被杀,反而攻击庄王,庄王杀死了若敖氏整个家族。十三年(前603),楚国灭亡了舒国。

十六年,伐陈,杀夏征舒。征舒弑其君,故诛之也。已破陈,即县之县之:将“陈”列为楚之边县。春秋时期楚已有在边境一带设县的制度。。群臣皆贺,申叔时使齐来,不贺。

十六年(前598),楚国讨伐陈国,杀了夏征舒。因为征舒杀死了自己的国君,所以楚国杀死了他。攻下陈国后,楚国就把它划作自己的县。群臣都庆贺胜利,只有申叔时刚从齐国出使归来不庆贺。

王问,对曰:“鄙语曰【鄙语:俗语。】,牵牛径人田【径:笔直走。】,田主取其牛。径者则不直矣,取之牛不亦甚乎?

庄王问他为什么,申叔时回答说:“俗语说,牵着牛笔直地走到人家田里,田的主人抢走了牛。牵牛走入人家田里确实不对,但抢走牛不也太过分了吗?


且王以陈之乱而率诸侯伐之,以义伐之而今贪其县,亦何以复令于天下!”庄王乃复国陈后复国陈后:恢复陈国,立陈国君之后人为君。

当然,庄王您是因为陈国动乱才率领诸侯们攻伐它,明明是有理攻伐它,但贪婪地把它划归为自己的一个县,这怎么能在天下发布命令呢!”庄王于是又恢复了陈国后代的地位。

十七年春,楚庄王围郑,三月克之,入自皇门皇门:郑国城门。,郑伯肉袒牵羊以逆【逆:迎。】,曰:“孤不天【不天:不为天所保佑。】,不能事君,君用怀怒,以及敝邑【敝邑:称自己国家的谦词。】,孤之罪也。十七年(前597),春天,楚庄王包围了郑国,三个月攻下它。从皇门进入郑都,郑伯脱去上衣露出胳膊牵着羊迎接庄王说:“我不为上天所保佑,不能侍奉您,您因此发怒,来到我国,这是我的罪过。

敢不惟命是听!宾之南海【宾:通“摈”。遗矣,排斥。】,若以臣妾赐诸侯若:或者。,亦惟命是听。若君不忘厉、宣、桓、武,不绝其社稷,使改事君,孤之愿也厉、宣:指周厉王、周宣王,乃郑之所自出。桓、武:指郑桓公、郑武公,郑始封之贤君。,非所敢望也。敢布腹心【布:展开,铺开,引申为表白。】

我怎敢不唯命是听!您把我遗弃到南海吧,或者把我当奴隶赏赐给诸侯,我也唯命是听。假若您不忘记周厉王、宣王、郑桓公、武公,不断绝他们国家的祭祀,让我侍奉您,这是我的心愿,我也不敢有如此的奢望。只是大胆地向您表白一下。

楚群臣曰:“王勿许。”庄王曰:“其君能下人,必能信用其民,庸可绝乎!”庄王自手旗,左右麾军自手旗,左右麾军:亲自执旗,左右挥动以号令军队。麾:通“挥”。指挥。】,引兵去三十里而舍,遂许之平【平:议和。】

楚国的大臣们都说:“君王不要答应他。”庄王说:“郑国君能这样谦卑,就一定能任用自己的百姓,怎么可以断绝他的祭祀呢!”说完,庄王亲自举起军旗,左右的人指挥军队,率军退后三十里驻扎下来,于是答应与郑国国君讲和。

潘尫入盟,子良出质潘尪(wang):楚之大夫。子良:郑伯弟。出质:到楚国作人质。。夏六月,晋救郑,与楚战,大败晋师河上,遂王衡雍而归。

郑大夫潘尫(wāng,汪)来订立盟约,子良到楚国当人质。夏季六月,晋国救助郑国,与楚国大战,在黄河畔楚国大败晋军,楚国一直打到衡雍才回国。

二十年,围宋,以杀楚使也。围宋五月【五月:据梁玉绳《史记志疑》云:五月乃九之误。】,城中食尽,易子而食【易:交换。】,析骨而炊【析:劈柴。】。宋华元出告以情。庄王曰:“君子哉!”遂罢兵去。

二十年(前594),楚国包围了宋都,因为宋国杀死了楚国使者。楚国包围宋都达五个月之久,都城内粮食吃尽,人们互换亲子骨肉而食,劈开人骨当些烧。宋国的华元出城向楚军讲明实情。庄王说:“这是君子啊!”于是撤军离去。

二十三年,庄王卒,子共王审立。

二十三年(前591),庄王逝世,儿子共王审即位

【段意】:楚庄王罢淫乐、进贤臣,发愤图强,“问鼎中原”,伐陈围郑,大败晋师,成为威震中原的春秋一霸。

解读 ~ 楚世家第十


根据司马迁的说法,楚国是黄帝之子昌意之后。楚人的祖先之一重黎曾为帝喾的火正,因有功,被命为祝融。以后其弟吴回继之。吴回第六子季连,芈(mǐ,米)姓,是楚人的直接祖先。季连的后裔熊绎被周成王封于楚蛮,给予子男之田的爵位,定都在丹阳,是周初重要的异姓诸侯,与周之同姓诸侯鲁、卫、晋、齐等共事周成王。周夷王时,周王室衰微,而楚国却有发展,其首领熊渠借口为蛮夷,不用中国之号谥,便称自己的儿子为王。进入春秋之后,各诸侯国的统治者依然称“公”之时,熊通不顾周王的反对,亦自称武王,即楚武王,楚国的叛逆性格比较突出。春秋末年孔子修《春秋》,不容忍这种离经叛道的行为,在《春秋左传》中将楚王皆贬称“子”。

楚国的发展也并非一帆风顺。春秋时,与吴、越关系紧张,曾一度被吴国打败,进入战国后,虽有吴起相楚悼王的改革(见《吴起列传》),但由于旧贵族势力强大,不久即夭折。楚国的发展道路是很曲折的,最终为秦国所灭。《楚世家》记述了楚国从兴盛到灭亡的完整历史。从文化方面讲,楚国产生了象屈原、宋玉那样的大文学家,也产生了象老子、庄子那样博大精深的思想家,为后人留下了丰富的文化遗产。从政治方面讲,楚国对人们有启发、有借鉴的也比较多。楚庄王的改革就是其中之一。

“庄王即位三年,不出号令,日夜为乐”,还“令国中曰:‘有敢谏者死无赦!’”即使如此,伍举也入谏了。庄王居然左手怀抱郑国美女,右手怀抱越国美女,置座于歌妓舞女之中。伍举说:“有一只鸟,三年不飞不鸣,是什么鸟?”庄王答:“三年不飞,飞将冲天;三年不鸣,鸣将惊人。”但庄王仍旧习不改,淫乐更甚。于是苏从又冒死进谏,他视“杀身以明君”为自己的夙愿,终使庄王受到教育,幡然悔悟,竟“罢淫乐,听政”,实行一系列改革政策,杀死几百罪人,擢升数百贤人,任用良臣伍举、苏从,“国人大悦”。

楚庄王听取忠良的正面进谏而使国家强盛了,楚平王却轻信谣言,疏远骨肉、残害忠良。可见,在集权专制的封建时代,尽管君主具有至高无上的权力,但其左右也能发挥作用。而在无健全法律、无强大机构制约君主权力的封建社会,左右发挥作用的好坏、正误便完全决于君主及其左右人的个人品质、德行的好坏了。贤明的君主能勤奋听政、结交贤才、集思广益、兼听兼信、实行改革,国家政治自然清明,百姓安居乐业,封建社会因此而出现过盛世。反之,昏庸的君主无视政事、寻欢作乐、暴虐无道、偏听偏信,国家政治自然昏暗,百姓遭殃。认真清除封建时代这种腐朽思想和专制行为,仍然是思想文化战线上不忽视的一个工作。

晋国的叔向曾分析楚共王太子子比有五难:一没有贤才辅佐,二没有主要力量支持,三没有长远谋划,四没有人民拥护,五没有崇高品德,因此不能享有国家。果如叔向言,子比为王才十余日。相反,晋文公是贤君,具备好的德行,“从善如流、施惠不倦”,“好学不倦”,能结交贤才作为心腹、左膀右臂,爱到国内外力量的支持,百姓相从而归附他。这样,他不仅享有国家,且在治国中也获得突出的成功,终于称霸于诸侯。叔向所言的五难,从反面给历代统治者治国安邦献出了计策,对今人来讲,也具有主启迪意义。


阅读全文
 《史记》30世家·楚世家第十【1】

微信扫码分享

文章评论