《史记》12本纪·孝武本纪第十二【2】
十一月辛巳朔旦冬至,昧爽【昧爽:拂晓。】,天子始拜泰一。朝朝日【朝(zhāo,招)朝(cháo,潮)日:早晨朝拜日神。】,夕夕月【夕夕月:傍晚祭祀月神。夕月,古代帝王祭月称“夕月”。】,则揖;而见泰一如雍礼。
十一月辛巳朔日早晨交冬至,这天刚刚拂晓,天子就开始在郊外祭祀泰一神。早晨朝拜日神,傍晚祭祀月神,都是拱手肃拜;而祭拜泰一神则按照在雍县的郊祀礼仪进行。
其赞飨曰【赞飨:祀神时献祝辞以劝食。】:“天始以宝鼎神策授皇帝,朔而又朔【朔:月复出。“朔”为每月初一,表示前月已死,新月复生。】,终而复始,皇帝敬拜见焉。”
劝神进食的祝辞说:“上天开始把宝鼎神策赐给皇帝,让他的天下月复一月,年复一年,终而复始,永无止息。皇帝在此恭敬拜见天神。”
而衣上黄。其祠列火满坛,坛旁烹炊具。有司云“祠上云有光焉”。
祭祀礼服用黄色。祭祀时坛上布满火炬,坛旁摆着烹煮器具。主管官员说“祠坛上方有光出现”。
公卿言“皇帝始郊见泰一云阳,有司奉瑄玉嘉牲荐飨【瑄玉:祭祀所用的大璧,直径六寸。嘉牲:美牲。指毛色纯,年岁合乎要求,体美膘肥的。】。是夜有美光,及昼,黄气上属天”。
公卿大臣们说“皇帝最初在云阳宫郊祀,祭拜泰一神,司祭的官员捧着直径六寸的大璧瑄玉、毛纯膘肥的美牲献给神灵享用。当夜有美丽的光彩出现,到了白天,有黄色云气上升,与天相连”。
太史公、祠官宽舒等曰:“神灵之休,祐福兆祥,宜因此地光域立泰畤坛以明应【光域:指神光所照的地域。】。令太祝领,(祀)〔狄〕及腊间祠【腊:夏历十二月。】。三岁天子一郊见。”
太史公和祠官宽舒等说:“神灵降下美好景象,是保佑福禄的吉祥预兆,应该在这神光所照的地域建立泰畤坛,用来宣扬上天的神明瑞应。命令太祝主管此事,每年秋天和腊月间举行祭祀。每三年天子郊祀一次。”
其秋,为伐南越,告祷泰一,以牡荆画幡日月北斗登龙【牡荆:一种灌木,用来作旗柄。《集解》引如淳曰:“荆之无子者。”幡:挑起来直着挂的长条形旗子。登:升。】,以象天上三星【天一:星名。《集解》引徐广说:“斗口三星曰天一。”】,为泰一锋【为泰一锋:太一一星在后,天一三星在前,所以说三星为太一之锋。锋,指最前面的旗子。因幡上画有象征三星的日月、北斗和升龙,所以称幡为太一锋。】,名曰“灵旗”。
这年秋天,为讨伐南越而祭告泰一神,用牡荆做幡旗竿,旗上画有日、月、北斗和腾空升起的龙,以象征天一三星,因为太一星在后,天一三星在前,所以把天一三星作为泰一神的先锋旗,命名为“灵旗”。
为兵祷【兵:指兵事,这里指出兵伐南越之事。】,则太史奉以指所伐国。而五利将军使不敢入海,之泰山祠。
在为兵事祭告时,由太史官手持灵旗指向被伐国的方向。当时,五利将军身为使者却不敢入海求仙,只到泰山去祭祀。
上使人微随验,实无所见。五利妄言见其师,其方尽,多不雠【雠:应验。】。上乃诛五利。
皇上派人暗中跟随,查验他的行踪,得知他实际上什么也没有见到。五利将军胡说见到了他的老师,其实他的方术已经用尽,大多不能应验。皇上就杀了五利将军。
其冬【其冬:《会注考证》引正先谦说:“据《汉书·武纪》则元鼎六年也,当云‘明年冬’。”】,公孙卿候神河南,见仙人迹缑氏城上,有物若雉,往来城上,天子亲幸缑氏城视迹。问卿:“得毋效文成、五利乎【得毋:莫非,该不是。】?”
这年冬天,公孙卿在河南等侯神仙,说是在缑(kōu,抠)氏城上看到了仙人的脚印,还有个象山鸡一样的神物,往来于城上。天子亲自到缑氏城察看脚印。问公孙卿:“你该不是在仿效文成和五利欺骗我吧?“
卿曰:“仙者非有求人主,人主求之。其道非少宽假【宽假:宽容。指时间上放宽一些。“宽”“假”同义。】,神不来。言神事,事如迂诞【迂诞:迂阔荒诞,指不切合实际,没有事实根据。】,积以岁乃可致。”
公孙卿说:“仙人并非有求于皇帝,而是皇帝有求于仙人。求仙人道,如果不把时间稍微放宽一些,神仙是不会来的。谈起求神这种事,好象是迂腐荒诞的,其实只要积年累月就可以招来神仙。”
于是郡国各除道,缮治宫观名山神祠所,以望幸矣。
于是各郡国都修筑道路,修缮宫殿观台和名山的神祠,以期待天子到来。
其年,既灭南越,上有嬖臣李延年以好音见。上善之,下公卿议【下:下交。】,曰:“民间祠尚有鼓舞之乐【鼓舞:合乐而舞。】,今郊祀而无乐,岂称乎【称:相称,配得上。】?”
这年,灭了南越之后,皇上有个宠臣李延年以优美的音乐来进见。皇上认为那音乐极美,就下交公卿大臣们商议,说:“民间祭祀还有鼓、舞和音乐,如今我举行郊祀却没有音乐,怎么相称呢?”
公卿曰:“古者祀天地皆有乐,而神祗可得而礼【神祗(qí,其):天神和地神。】。”或曰:“泰帝使素女鼓五十弦瑟【素女:传说中的神女名,长于音乐。】,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦【破:剖分。】。”
公卿们说:“古时候祭祀天地都有音乐,这样天神和地神才会来享受祭祀。”有人说:“泰帝让女神素女奏五十弦的瑟,由于声音悲切,泰帝让她停下来,可是她不能自止,所以把她的瑟剖开改成了二十五弦。”
于是塞南越【塞南越:指武帝因平定了南越而举行酬神祭祀。塞,也写作“赛”,酬神的祭祀。】,祷祠泰一,后土,始用乐舞,益召歌儿【歌儿:歌手。】,作二十五弦及箜篌瑟自此起【箜篌:一种拨弦乐器,有竖式、卧式二种。】。
于是,在为平定南越而酬祭泰一、后土神时,开始采用音乐歌舞,广召歌手,并以此开始制作二十五弦瑟和箜篌(kōnghóu,空侯)瑟。
【段意】: 记汉武帝前期敬祀鬼神,尊礼神巫、方士的情况。武帝先后被长陵女子神君、李少君、谬忌、少翁、上郡巫、奕大、汾阴巫锦、齐人公孙卿等八人欺骗过。
其来年冬,上议曰:“古者先振兵泽旅【振兵泽(shì,释)旅:意思是停止用武。振,整顿。泽:通“释”,解散,遣散。】,然后封禅。”乃遂北巡朔方,勒兵十余万【勒:统领。】,还祭黄帝冢桥山,泽兵须如。
第二年冬天,皇上提议说:“古代帝王先要收兵止武,然后才进行封禅。”于是就北上巡视朔方,带着十几万军队,回来时在桥山黄帝陵墓前祭祀,在须如遣散了军队。
上曰:“吾闻黄帝不死,今有冢,何也?”或对曰:“黄帝已仙上天,群臣葬其衣冠。”既至甘泉,为且用事泰山【用事:行事。多指行祭之事。】,先类祠泰【类:通“禷”,祭名,以特别事故祭祀天神。】。
皇上说:“我听说黄帝并没死,而现在却有陵墓,是怎么回事呢?”有人回答说:“黄帝成仙升天后,众臣把他的衣服帽子埋在这里,所以有陵墓。”皇上到了甘泉宫后,为了要上泰山举行封禅,就先祭告泰一神。
自得宝鼎,上与公卿诸生议封禅。封禅用希旷绝【用:因为,由于。希:同“稀”。少,这里指封禅很少举行。旷绝:断绝。旷,阻隔。】,莫知其仪礼,而群儒采封禅《尚书》、《周官》、《王制》之望祀射牛事【《周官》:即《周礼》。《王制》:指《礼祀·王制》。射牛:古代帝王祭祀时,为表示“亲祭”,要亲自用箭射牛以备祭。】。
自从得了宝鼎,皇上就跟公卿大臣及众儒生商议起封禅的事了。由于封禅大典很少举行,时间隔久了,已经失传,没有人了解它的礼仪,众儒生主张采用《尚书》、《周官》、《王制》中记载的天子射牛、望祀的仪式来进行。
齐人丁公年九十余,曰:“封者,合不死之名也【合:合当,应当。】。秦皇帝不得上封【上封:指登上泰山封禅。】。陛下必欲上,稍上即无风雨,遂上封矣。”
齐人丁公已经九十多岁,他说:“登泰山祭天的‘封’应该是不死的意思。秦始皇没能登上泰山行封礼。陛下如果一定要上去,就应该坚持;只要稍微登得高一些就没有风雨阻挡了,也就最终可以登上泰山行封礼了。”
上于是乃令诸儒习射牛,草封禅仪。数年,至且行。天子既闻公孙卿及方士之言,黄帝以上封禅,皆致怪物与神通,
皇上于是命令儒生们反复练习射牛,草拟封禅的礼仪。几年后,要进行封禅了。天子听了公孙卿和方士的话,说是黄帝以前的帝王举行封禅,都招来了怪异之物而与神仙相通,
欲放黄帝以尝接神仙人蓬莱士,高世比德于九皇【高世:超乎世俗,高于一般人。九皇:传说中远古时的九个帝王。】,而颇采儒术以文之【颇:稍微。文:修饰。】。
就想仿效黄帝那时迎接仙人蓬莱士的做法,借此以超乎世俗,跟九皇比德,而且还在很程度上采用儒术加以修饰。
群儒既以不能辩明封禅事,又牵拘于《诗》、《书》古文而不敢骋【古文:指古文经。汉武帝时使用隶书,用隶书书写的经书叫今文经,用春秋、战国文字书写的经书叫古文经。骋:尽情施展,不受拘束。】。
儒生们因为既不能明辨封禅的具体事宜,又受《诗》、《书》等古文经籍的束缚,所以不敢尽情施展他们的学问。
上为封祠器示群儒,群儒或曰“不与古同”,徐偃又曰“太常诸生行礼不如鲁善”,周霸属图封事【属:聚集,聚会。图:谋划,策划。】,于是上绌偃、霸【绌:通“黜”,废,贬退。】,尽罢诸儒弗用。
皇上把封禅用的祭器拿给儒生们看,儒生们有的说“跟古代的不同”,徐偃又说”太常祠官们行礼不如古代鲁国的好”,就在这时侯,周霸会聚群儒策划封禅事宜,皇上贬退了徐偃、周霸,把儒生们全部罢黜不用了。
三月,遂东幸缑氏,礼登中岳太室。从官在山下闻若有言“万岁”云。问上【上:指山上的人。】,上不言【不言:指不曾呼喊。】;问下,下不言。
三月,皇上到东方去,到了缑氏县,登上中岳的太室山祭祀。随从官员在山下听到好象有人喊“万岁”。问山上的人,说是没喊;问山下的人,也说没喊。
于是以三百户封太室奉祠,命曰崇高邑。东上泰山,山之草木叶未生,乃令人上石立之泰山颠【上石:把石碑运上山。】。
于是皇上封给太室山三百户以供祭祀,命名叫崇高邑。往东登上泰山,山上的草木还没长出叶子,就叫人把石碑运上山,立在泰山顶峰。
上遂东巡海上,行礼祠八神【八神:《索隐》根据《汉书·郊祀志》解释为“天主,地主,兵主,阴主,阳主、月主,日主,四时主”。一说指八方之神。】。齐人之上疏言神怪奇方者以万数【疏(shù,数)给的奏议。】,然无验者。
接着皇上又东巡海上,行礼祭祀天主、地主、兵主、阴主、阳主、月主、日主和四时主八神。齐地人中上书谈神仙精灵和奇异方术的数以万计,但没有一个灵验。
乃益发船【益:增加。】,令言海中神山者数千人求蓬莱神人。公孙卿持节常先行候名山,至东莱,言夜见一人,长数丈,就之则不见【就:走近,*近。】,见其迹甚大【迹:脚印。】,类禽兽云。
于是皇上增派船只,命令那些谈论海上神山的几千人去访求蓬莱仙人。公孙卿经常手持符节,先到各山等侯神仙,到东莱时,说夜间看见一个人,身高数丈,等*近去,却不见了。据说看到了他的脚印很大,类似禽兽的脚印。
群臣有言见一老父牵狗【老父(fǔ,甫):对老年人的尊称。】,言“吾欲见巨公【巨公:《索隐》引《汉书音义》曰:“巨公谓武帝。”】”,已忽不见【已:不久。】。
群臣中有人说看见一位牵着狗的老人,说“我想要见天子”,一会儿又忽然不见了。
上既见大迹,未信,及群臣有言老父,则大以为仙人也【大:很。】。宿留海上,与方士传车及间使求仙人以千数【与:给予。传(zhuàn,撰)车:古代驿站供传递公文或传送消息用的车辆。间(jiàn,见):暗中,秘密。使:派出使者。】。
皇上见到那大脚印时,还不相信,等到群臣中有人说起老人的事,才在很大程度上认为那老人就是仙人了。因此,留住在海上,给方士驿车,秘密派出了数以千计的使者去寻找仙人。
四月,还至奉高。上念诸儒及方士言封禅人人殊,不经,难施行。
四月,返回到奉高。皇上想着儒生和方士们对封禅礼仪的说法各不相同,又缺乏古书记载,实在难以施行。
天子至梁父,礼祠地主。乙卯,令侍中儒者皮弁荐绅【皮弁:古冠名。用白鹿皮制作,为祝朝的常服。】,射牛行事。封泰山下东方,如郊祠泰一之礼。
天子又到了梁父山,行礼祭祀地神。乙卯日,命侍中官儒生头戴白鹿皮帽,身穿插笏(hù,户)官服,天子射牛,进行祭祀。在泰山下的东方筑坛祭天,依照郊祀泰一神的礼仪。
封广丈二尺【封:指祭天的坛。】,高九尺,其下则有玉牒书【玉牒:古代帝王封禅所用的文书。】,书秘。礼毕,天子独与侍中奉车子侯上泰山,亦有封。其事皆禁【禁:指禁止泄露。】。
祭天的坛宽一丈二,高九尺,坛下放有封禅的文书,文书的内容隐秘,夫人知晓。祭礼完毕,天子单独带着侍中奉车都尉霍子侯登上泰山,也举行了祭天仪式。这些事情都禁止泄露。
明日,下阴道【阴道:指山北的道路。古山之北、水之南为阴。】。丙辰,禅泰山下址东北肃然山【址:山脚。】,如祭后土礼。天子皆亲拜见,衣上黄而尽用乐焉。
第二天,顺着山北的道路下山。丙辰日,在泰山脚下东北方的肃然山辟场祭地,按照祭祀后土的礼仪。以上的封禅,天子都亲自拜见天神、地神,穿黄色礼服并全部用了音乐。
江淮间一茅三脊为神藉【一茅三脊:一种有三条脊棱的茅草。即菁茅,又叫灵茅。藉:草编的垫子。】。五色土益杂封【五色土:代表东西南北中五方的五种颜色的土。】。纵远方奇兽蜚禽及白雉诸物【纵:放。白雉:白毛野鸡。】,颇以加祠。
用采自江淮一带的三棱灵茅作神垫,用代表五方的五色泥土混杂起来多多地加在祭坛上。还放出远方奇异的飞禽走兽和白毛野鸡等动物,大大增加礼仪的隆重气氛。
兕旄牛犀象之属弗用【兕(sì,寺):兽名。古书中常拿兕和犀对举。《尔雅·释兽》认为兕似牛,犀似猪。一说兕就是雌犀。】。皆至泰山然后去。封禅祠,其夜若有光,昼有白云起封中。
但不用兕牛、旄牛、犀牛、大象之类的动物。天子及其随从都是到了泰山,然后离去的。举行封禅大典的那天晚上,天空仿佛有亮光出现,白天又有白云从祭坛中升起。
天子从封禅还,坐明堂,群臣更上寿【寿:祝寿。】。于是制诏御史:
天子封禅归来,坐在明堂上,群臣相继上前祝寿。这时天子下诏令给御史:
“朕以眇眇之身承至尊【眇眇:微小。眇:同“渺”。】,兢兢焉惧弗任【兢兢焉:小心戒慎的样子。】。维德菲薄【维:句首语气词。菲薄:微薄。】,不明于礼乐。
“我以渺小之身继承了皇帝的至尊之位,一直谨言慎行,唯恐不能胜任。我德行微薄,不懂礼乐。
修祀泰一,若有象景光【景光:瑞祥之光。】,如有望【:同“屑”,不安。】,依依震于怪物【依依:茂盛的样子,这里有大、深的意思。震:震慑,害怕。】,欲止不敢,遂登封泰山,
祭泰一神时,天上象是有瑞祥之光,我心中不安好象望见了什么,被这奇异景象所深深震憾,想要停止却不能,终于登上泰山筑坛祭天,
至于梁父,而后禅肃然。自新,嘉与士大夫更始【嘉与:奖励,勉力。更始:重新开始。】,
到了梁父山,然后在肃然山辟场祭地。我要完善自己,勉力与士大夫们一起重新开始。
赐民百户牛一酒十石,加年八十孤寡布帛二匹。复博、奉高、蛇丘、历城【复:免除赋税徭役。】,参出今年租税。
赐给百姓每百户一头牛、十石酒,八十岁以上的老人和孤儿寡妇,再另加赐布帛二匹。免除博县、奉高、蛇丘和历城等地的赋税,不用交纳今年租税和免除徭役。
其赦天下,如乙卯赦令。行所过毋有复作【复作:汉刑律名。驰刑再犯的轻罪徒。一说指按刑律服劳役的妇女,犯者不服刑具,刑期三月至一年。又《平准书》《会注考证》引方苞曰:“复,除也。徒当作者,得入栗以除之也。……景帝时独徒作者许除罪,至武帝,则一切当刑者皆可赎也。”】。事在二年前,皆勿听治【听治:治理,处理。“听”“治”同义。】。”
大赦天下,和乙卯年的大赦令一样。凡是我巡行所经过的地方,都不要再有驰刑再犯的轻罪徒。如果是在两年以前犯的罪,一律不再追究。”
又下诏曰:“古者天子五载一巡狩,用事泰山,诸侯有朝宿地。其令诸侯各治邸泰山下。”
又下诏说:“古时天子每五年出巡一次,在泰山举行祭祀,诸侯们来朝拜都有住所。应该让诸侯在泰山下各自修建官邸。”
天子既已封禅泰山,无风雨灾,而方土更言蓬莱诸神山若将可得,于是上欣然庶几遇之【庶几:希望,或许可以。】,乃复东至海上望,冀遇蓬莱焉。
天子在泰山封禅完毕,并未遇上风雨灾害,方士们又说蓬莱等神山好象就要找到了。于是皇上很高兴,觉得或许自己能遇到,就又东行到海边眺望,希望能见到蓬莱神山。
奉车子侯暴病,一日死。上乃遂去,并海上【并:同“傍”,沿着。】,北至碣石,巡自辽西,历北边至九原【历:经过。】。
奉车都尉霍子侯突然生病,一天的功夫就死了。皇上这才离开,沿海而上,往北到达碣石。又从辽西开始巡行,经北方边境到达九原县。
五月,返至甘泉。有司言宝鼎出为元鼎【元鼎:汉武帝的第五个年号。】,以今年为元封元年【元封:武帝的第六个年号。】。
五月,回到甘泉宫。主管官员说,宝鼎出现那年的年号为“元鼎”,今年天子到泰山举行封禅大典,年号应为“元封”。
其秋,有星茀于东井【茀(bó,勃):通“孛”。光芒四射的样子。按:“孛”也指彗星。《晋书·天文志》:孛星,彗之属也。偏指日彗,芒气四出日孛。”东井:星宿名,有主星八颗,属双子座。】。后十余日,有星茀于三能【三能(tái,台):即“三台”,星名。分上台、中台、下台共六星,两两并列。能,通“台”。】。望气王朔言:
这年秋天,有慧星出现在东井宿(xiù,秀)天区,光芒四射。十几天后,慧星又出现在三台宿天区,光芒四射。有个望气的人叫王朔的说:
“候独见其星出如瓠【候:观测。瓠(hù,户):葫芦瓜。】,食顷复入焉【食顷:一会儿,不久,相当于一顿饭的工夫。】。”有司言曰:“陛下建汉家封禅,天其报德星云【其:或许,可能。德星:象征吉祥有福的星星。这里大约是指前面出现的彗星。按:古人本以为彗星出现是不吉利的象征,这里先述彗星出现,后写方士声称见星如瓠,有司又称之“德星”来祝贺,讽刺之意甚明。又《索隐》:“案:《郊祀志》云‘填星(即镇星,土星的别名)出如瓠’,故颜师古以德星即镇星也。今按:此纪唯言德星,则德星,岁星(即木星)也。岁星所在有福,故曰德星也。”】。”
“我观测时,只见那星出现时形状象葫芦瓜,一会儿就又消失了。”主管官员说道:“陛下创建了汉家封禅礼制,上天大概是用象征吉祥的德星出现来报答您。”
其来年冬,郊雍五帝,还,拜祝祠泰一。赞飨曰:
第二年冬天,天子到雍县郊祀五帝,回来后又拜祭了泰一神。祝辞说:
“德星昭衍【昭:明亮。衍:漫延。】,厥维休祥【厥:其,那。指“德星昭衍”。维:乃。表示确认。休祥:吉祥。】。寿星仍出【寿星:《索隐》云:“南极老人星也。见则天下理安,故言之也。”仍:接着。】。渊耀光明【渊:深,远。】。信星昭见【信星:镇星,即土星。】,皇帝敬拜泰祝之飨。”
“德星光芒四射,象征美好吉祥。寿星相继出现,光辉遍照远方。信星明亮降福,皇帝敬拜诸神福泽无量。”
其春,公孙卿言见神人东莱山,若云“见天子”。【见天子:《封禅书》和《汉书·郊祀志》均作“欲见天子”。】。天子于是幸缑氏城,拜卿为中大夫,遂至东莱,宿留之数日,毋所见,见大人迹。
这年春天,公孙卿说在东莱山见到了仙人,那仙人好象是说了“想见天子”。天子于是到了缑氏城,任命公孙卿为中大夫。随即到了东莱,在那里留宿了几天,什么也没看见,只看见了巨大的人脚印。
复遣方士求神怪采芝药以千数【芝:灵芝。古人把它看作瑞草。】,是岁旱。于是天子既出毋名,乃祷万里沙,过祠泰山。
天子又派出数以千计的方士去寻找神仙奇物,采集灵芝仙药。这年天旱。这时候,天子已经没有出巡的正当名义了,就前往万里沙祈求降雨,路过泰山时又举行了祭祀。
远至瓠子,自临塞决河【自临塞决河:据《河渠书》记载,当时黄河决于瓠子口,武帝派兵万堵塞决口,令从臣将军以下的官员都负薪填决。武帝也亲临现场,并写了《瓠子歌》。】,留二日,沉祠而去【沉祠:把祭品(白马)沉于河中,以祭祀河神。】。使二卿将卒塞决河,河徒二渠,复禹之故迹焉。
返回时到了瓠(hú,狐)子口,亲自来到堵塞黄河决口的现场,停留了两天,沉白马于河中,以祭河神,然后离去。派二位将军率领士兵堵塞决口,把黄河分成两条河渠,使它恢复了当初大禹治水后的面貌。
【段意】:记汉武帝登泰山封禅的盛况。
是时既灭南越,越人勇之乃言“越人俗信鬼,而其祠皆见鬼,数有效。昔东瓯王敬鬼,寿至百六十岁。后世谩怠【谩怠:指怠慢鬼神。谩,通“慢”,怠慢。】,故衰秏【衰秏:衰老,衰微。秏,同“耗”。】”。
灭了南越之后,越人勇之向皇上进言说“越人有信鬼的习俗,而且他们祭祀时都能见到鬼,屡屡见效应。从前东瓯(ōu,欧)王敬鬼,高寿达一百六十岁。后世子孙怠慢了鬼,所以就衰微下来”。
乃令越巫立越祝祠,安台无坛,亦祠天神上帝百鬼,而以鸡卜【以鸡卜:《正义》:“鸡卜法用鸡一,狗一,生,祝愿讫,即杀鸡狗煮熟,又祭,独取鸡两眼,骨上自有孔裂,似人物形则吉,不足则凶。今岭南犹此法也。”】。上信之,越祠鸡卜始用焉【用:采用。这里有流行、推广的意思。】。
天子就命越地巫师建立越祠,只设台而没有祭坛,也祭祀天神上帝百鬼,是采有鸡卜的方法。皇上相信这些,越祠和鸡卜的方法从此就开始流行起来。
公孙卿曰:“仙人可见,而上往常遽【遽:匆忙,仓促。】,以故不见,今陛下可为观【观:台阁。】,如缑氏城。置脯枣,神人宜可致,且仙人好楼居”。
公孙卿说:“仙人是可以见到的,而皇上去求仙的时候总是太仓促,因此见不到。如今陛下可以修建一座台阁,就象缑氏城所建的一样,摆上干肉枣果之类的祭品,仙人应该是能够招来的。而且仙人喜欢住楼阁。”
于是上令长安则作蜚廉桂观【蜚廉、桂观:二观名。】,甘泉则作益延寿观【益延寿观:观名。梁玉绳《史记志疑》以为“益”是衍文,《新证》以为不衍。】,使卿持节设具而候神人。乃作通天台。置祠具其下,将召来神仙之属。
于是皇上命令在长安建造蜚廉观和桂观,在甘泉宫建造益延寿观,派公孙卿手持符节摆好祭品,等侯仙人。又建造了通天台,在台下摆设祭品,希望招来神仙之类。
于是甘泉更置前殿,始广诸宫室【广:扩充。】。夏,有芝生殿防内中【防:《封禅书》、《汉书·郊祀志》皆作“房”,《会注考证》认为是因古字体相似而误将“房”写成“防”。下文中的“防”同此。】。天子为塞河,兴通天台,若有光云,乃下诏曰:
又在甘泉宫设置前殿,开始增建宫室。夏天,有灵芝草在宫殿内长了出来。天子因为堵塞了黄河决口,兴建了通天台,据说当时天上隐约出现了神光,就下诏书说:
“甘泉防生芝九茎【芝九茎:灵芝长有九株菌柄。】,赦天下,毋有复作。”
甘泉宫殿房内生出了灵芝长有九株菌柄,特此大赦天下,免除女犯人不戴刑具的劳役。
其明年,伐朝鲜。夏,旱。公孙卿曰:“黄帝时封则天旱,干封三年【干封:《正义》引颜师古曰:“三岁不雨,暴所封之土令干。”】。”
第二年,征伐朝鲜。夏天,干旱。公孙卿说:“黄帝时举行完封礼,天就会干旱,这是为了使封坛的土晾干,要连旱三年。”
上乃下诏曰:“天旱,意干封乎?其令天下尊祠灵星焉【灵星:《正义》以为是龙星,主农业。《会注考证》引中井积德曰:“祠灵星,盖祈雨也。”】。”
皇上就下诏书说:“天旱,大概是为了使封坛的土干燥吧?应该让天下百姓尊祭主宰农业的灵星。”
其明年,上郊雍,通回中道,巡之。春,至鸣泽,从西河归。其明年冬,上巡南郡,至江陵而东。
第三年,皇上到雍县郊祀,然后打通去回中的道路到那里巡察。春天,到达鸣泽,再从西河返回。转年冬天,皇上巡视南郡,到江陵后往东走。
登礼潜之天柱山【登:登山。礼:祭祀。】,号曰南岳。浮江【浮江:指在长江上乘船。浮,乘船走水路。】,自寻阳出枞阳,过彭蠡,祀其名山川。北至琅邪,并海上。四月中,至奉高修封焉。
登上潜县的天柱山,举行祭祀,称这座山为南岳。乘船顺江而行,从寻阳穿过枞(cōng,匆)阳,又经过彭蠡(lí,离)泽,一路祭祀名山大川。然后北到琅邪郡,再沿海而上。四月是旬,到达奉高县,举行了封禅典礼。
初,天子封泰山,泰山东北址古时有明堂处,处险不敞。上欲治明奉堂高旁,未晓其制度【制:形制,样式。度:尺度。】。
当初,天子在泰山举行封禅典礼时,泰山脚下的东北方有古明的时堂旧址,旧址处路不好走,又不宽敞。皇上想要在奉高县旁修建明堂,但不知道明堂的形制尺度。
济南人公带上黄帝时明堂图【公(sù,肃)带:人名。公是复姓。《通志·氏族略四》:“玉氏,黄帝时公带造合宫明堂。见《尸子》。后为玉氏。”此处公带或许是传说中公带的后代。】。明堂图中有一殿,四面无壁,以茅盖,通水,圜宫垣为复道【圜:围绕。复道:即天桥,楼阁间架空的通道。】,上有楼,从西南入,命曰昆仓,天子从之入,以拜祠上帝焉。
济南人公(sù,肃)带献上黄帝时的明堂图。明堂图中有一座殿堂,四面没有墙壁,用茅草盖顶,殿堂周围通水,环绕着宫墙修有天桥,殿上有楼,从西南方向伸入殿堂,命名为昆仑道,天子由此走进殿堂,在那里拜祭上帝。
于是上令奉高作明堂汶上,如带图。及五年修封,则祠泰一、五帝于明堂上坐【上坐:尊贵的位置。坐,同“座”。】,令高皇帝祠坐对之【祠坐:指神主灵位。】。
于是,皇上命令按照公带的图样在奉高的汶上建造明堂。等到第五年再来举行封禅时,就让泰一神和五帝的神位居于上座进行祭祀,让高皇帝的神主灵位对着他们。
祠后土于下房,以二十太牢【太牢:祭礼时牛、羊、猪三牲齐备叫太牢。后来也专指牛。】。天子从昆仑道人,始拜明堂如郊礼。
在下房祭祀后土神,用牛、羊、猪各二十头。天子从昆仑道进去,开始按郊祀的礼仪在明堂祭拜。
礼毕,燎堂下。而上又上泰山,有秘祠其颠。而泰山下祠五帝,各如其方,黄帝并赤帝,而有司侍祠焉。泰山上举火,下悉应之。
祭拜完毕,在堂下烧掉祭品。然后,皇上又登上泰山,在山顶秘密举行祭祀。在泰山下祭祀五帝时,按照他们各自所属的方位,只有黄帝和赤帝并排,祭祀时由主管官员陪祭。在泰山上举火,山下也都举火呼应。
其后二岁,十一月甲子朔旦冬至,推历者以本统【推历:推算历法。以本统:意思是认为以夏历十一月朔旦冬至为推历法的起点是正统。】。天子亲至泰山,以十一月甲子朔旦冬至日祠上帝明堂,每修封禅【每:《封禅书》作“毋”,当据改。按:封禅五年一修,这时还只两年,所以只祀明堂,不修封禅。】。
两年以后,十一月甲子日是朔日,早晨交冬至,推算历法的人认为以这一天为推历的起点是正统。天子亲临泰山,在这一天到明堂去祭祀上帝,因为距上一次封禅不到五年,所以没有举行封禅典礼。
其赞飨曰:“天增授皇帝泰元神策【泰元:天的别称。王先谦以为泰元就是泰一。(见《会注考证》引)】,周而复始。皇帝敬拜泰一。”
那祝辞说:“上天授予皇帝泰元神策,周而复始。皇帝在此虔诚地拜祭泰一神。”
东至海上,考入海及方土求神者【考:考察。】,莫验,然益遣,冀遇之【冀:希望。】。
皇上又东到海上,考察那些到海上求仙的人和方士们,没有什么效验,但皇上还是增派使者继续前往,希望能遇上神仙。
十一月乙酉,柏梁灾。十二月甲午朔,上亲禅高里,祠后土。临渤海,将以望祠蓬莱之属,冀至殊庭焉【殊庭:异境。指仙人所居之处。】。
十一月乙酉日,柏梁台失火遭灾。十二月甲午日初一这一天,皇上亲自到高里山祭祀后土神。又到了渤海,遥望而拜祭蓬莱之类的仙山,希望能到达仙人所居住的异境。
上还,以柏梁灾故,朝受计甘泉【受:接受,受理。计:指各郡国上报的计簿。】。公孙卿曰:“黄帝就青灵台【就:完成,建成。】,十二日烧,黄帝乃治明庭。明庭,甘泉也。”
皇上回京后,由于柏梁台遭灾焚毁了,就改在甘泉宫临朝接受各郡国上报的计薄。公孙卿说:“黄帝建成青灵台,十二天后就被烧了,黄帝于是修建了明庭。明庭就是甘泉宫。”
方士多言古帝王有都甘泉者。其后天子又朝诸候甘泉,甘泉作诸侯邸。
方士们很多人也说古代帝王有在甘泉建都的。后来天子又在甘泉宫接受诸侯朝见,并在甘泉建造诸侯的官邸。
勇之乃曰:“越俗有火灾,复起屋必以大,用胜服之【胜服:克服,制服。】。”
勇之说:“越地飞俗,火灾之后再盖起的房子,一定要比原先的大,以此制服火灾。”
于是作建章宫,度为千门万户【度:指规模。】。前殿度高未央【未央:宫名。】。其东则凤阙【凤阙:宫阙名。】,高二十余丈。
于是天子修造建章宫,规模极大,有千门万户。它的前殿比未央宫高。它的东面是凤阙,高二十多丈。
其西则唐中【唐中:宫苑名。】,数十里虎圈【虎圈:养虎的地方。】。其北治大池,渐台高二十余丈【渐台:台名。】,名曰泰液池,中有蓬莱、方丈、瀛洲、壶梁,象海中神山龟鱼之属。
它的西面是唐中苑,有几十里宽的虎圈。它的北面修了大水池,池中的渐台高二十多丈,池名叫做泰液池,池中有蓬莱、方丈、瀛洲和壶梁四座山,仿照海中仙山,还有用石头雕成的龟鱼之类。
其南有玉堂、璧门、大鸟之属【玉堂:宫名。璧门:宫门名。大鸟:指神鸟雕像。】。乃立神明台、井干楼,度五十余丈,辇道相属焉【辇道:可乘辇往来的宫中道。】。
它的南面有玉堂、壁门和鸟雕像之类。还建了神明台、井干楼,高达五十多丈,楼台之间有辇车道相互连接。
夏,汉改历,以正有为岁首【以正月为岁首:改历前是用秦历,以建亥之月(夏历十月)为岁首。】,而色上黄,官名更印章以五字【更印章以五字:把官印一律改为五字。《集释》引张晏曰:“汉据土德,土数五(在五行中排为第五),故用五为印文也。若丞相曰‘丞相之印章’,诸卿及守相印文不足五字者,以‘之’足也。”】,因为太初元年【因:因而,于是。按《封禅书》无“因”字。为:定为,作为。】。
夏天,汉朝更改历法,以夏历正月作为一年的开始,官府服色崇尚黄色,把官印一律改为五个字,因而把当年定为太初元年。
是岁,西伐大宛。蝗大起。丁夫人、雒阳虞初等以方祠诅匈奴、大宛焉【以方祠诅:用方术祭祀,祈求鬼神加祸于人。】。
这年,往西去征伐大宛。蝗灾严重。丁夫人和洛阳虞初等人用方术祭祀,祈求鬼神降祸于匈奴、大宛。
其明年,有司言雍五畤无牢熟具【牢熟具:烹煮过的牲畜等祭品。具:饭食,酒肴。这里泛指祭品。】,芬芳不备【芬芳:指祭品的芳香气味。】。
第二年,主管官员说,雍县五畤祭祀时没有烹煮过的熟牲等祭品,没有芬芳香的气味。
乃命祠官进畤犊牢具,五色食所胜【五色食所胜:指所用牲牢的颜色按照五行相胜原理配置。《集解》引孟康曰:“若火胜金,则祠赤帝以白牡。”】,而以木禺马代驹焉【木禺(oǔ,偶):木刻偶象。禺,通“偶”。】。独五帝用驹【独五帝用驹:梁玉绳认为此句衍。(参见《会注考证》)】,行亲郊用驹。及诸名山川用驹者,悉以木禺马代。行过,乃用驹。他礼如故。
天子就命令祠官用牛犊做成熟牲祭品分别进献给五畤,所用牲牢的毛色,按照五行相克的原理配置。用木偶马代替壮马作祭品,至于祭祀各名山大川该用壮马的。全都用木偶马代替。皇帝出巡经过时举行祭祀,才用壮马。其他礼节照旧。
其明年,东巡海上,考神仙之属,未有验者。方士有言“黄帝时为五城十二楼,以候神人于执期,命曰迎年【迎年:楼名。】”。
次年,天子东巡海上,考察神仙之类的事情,没有灵验的。有的方士说“黄帝时建造了五城十二楼,以便在执期那个地方迎侯神仙,命名为迎年。”
上许作之如方,名曰明年【明年:楼名。】,上亲礼祠上帝,衣上黄焉。
皇上批准按他所说的建造五城十二楼,命各为明年。皇上亲自到那里行礼祭祀上帝,穿着黄色礼服。
公带曰:“黄帝时虽封泰山,然风后、封巨、岐伯令帝封东泰山,禅凡山,合符【合符:指与符瑞相合。】,然后不死焉。”
公带说:“黄帝时虽然已在泰山筑坛祭天,然而风后,封钜、岐伯等人又要黄帝去东泰山筑坛祭天,去凡山辟场祭地,与符瑞相合了,才能长生不死。”
天子既令设祠具,至东泰山,东泰山卑小【卑小:矮小,低矮。】,不称其声,乃令祠官礼之,而不封禅焉。其后令带奉祠候神物。
天子就命令准备祭品,来到东泰山,见东泰山矮小,跟它的名声不相称,就命祠官祭祀,但不举行封禅。此后命公带在那里供奉祭祀和迎侯神灵。
夏,遂还泰山,修五年之礼如前,而加禅祠石闾。石闾者,在泰山下址南方,方士多言此仙人之闾也【闾:里巷,这里指居住处。】,故上亲禅焉。其后五年,复至泰山修封,还过祭常山。
夏天,天子返回泰山,象以前那样举行五年一次的封禅典礼,另外增加了在石闾山辟场祭地的仪式。石闾在泰山脚下的南面,很多方士说这里是仙人住的地方,所以皇上亲自在这里祭祀地神。此后五年,天子又到泰山行封禅礼,返回途中祭祀了常山。
【段意】: 记汉武帝晚年封禅及欲遇仙人的幻想。
今天子所兴祠,泰一、后土,三年亲郊祠,建汉家封禅,五年一修封。
当今天子所兴建的神祠,泰一祠和后土祠,每三年亲自郊祀一次;建立了汉家封禅制度,每五年举行一次封禅大典。
薄忌泰一及三一、冥羊、马行、赤星【薄忌泰一:指根据毫无人廖忌所奏而建的泰一神祠。三一、冥羊、马行、赤星:都是神祠名。】,五,宽舒之祠官以岁时致礼【宽舒之祠官:宽舒之类的祠官,即上文所说“祠官宽舒等”。】。凡六祠【凡六祠:是上述五座神祠以外,加上后土祠,总共是六祠。】,皆太祝领之。
亳人谬忌奏请修建的泰一祠和三一、冥羊、马行、赤星等五座神祠,由宽舒等祠官每年按时祭祀。加上后土祠,总共六座神祠,都由太祝统管。
至如八神诸神,明年、凡山他名祠,行过则祀,去则已。方士所兴祠。各自主【主:指主持祭祀典礼。】,其人终则已【终:死。】,祠官弗主。他祠皆如其故。
至于象八神中的各神,以及明年、凡山等其他有名的神祠,天子路过时就祭祀,离开后就算了。方士们所兴建神祠,各由他们自己负责祭祀,人死了,祭祀也就终止,祠官不再管祭祀。其他神祠全部依照原来的规定办。
今上封禅,其后十二岁而还,遍于五岳、四渎矣。而方士之候祠神人,入海求蓬莱,终无有验。
当今皇上举行封禅大典,十二年以后来回顾,所祭祀的神灵已遍及五岳、四渎。而方士们迎侯祭祀神仙,去海上寻访蓬莱仙山,最终也没有什么结果。
而公孙卿之候神者,犹以大人迹为解,无其效。
公孙卿之类等等侯神仙的方土,还是用巨大人脚印做托辞来辨解,也是没有效验。
天子益怠厌方士之怪迂语矣,然终羁縻弗绝【羁縻(jīmí,机迷):笼络。“羁”“縻”都有束缚、牵制之义,引申为笼络。】,冀遇其真。自此之后,方士言祠神者弥众【弥:更加。】,然其效可睹矣【睹:这里是想见的意思。】。
这时,天子对方士们的荒唐话越来越厌倦了,然而始终笼络着他们,不肯与他们绝断往来,总希望有一天能遇到真有方术的人。从此以后,方士们谈论祭神的更多,然而效验究竟怎样,就可以想见了。
【段意】:总括方士言神仙之无效验,批评汉武帝对求仙的愿望不断绝。
太史公曰:余从巡祭天地诸神名山川而封禅焉【从:跟随。】。人寿宫侍祠神语,究观方士祠官之言,于是退而论次自古以来用事于鬼神者【论次:论定次第,评议编次。】,具见其表里【表里:指“用于事鬼神”之类事情的里外情形。】。
太史公说:我跟随皇上出巡,祭祀天地众神和名山大川,参加过封禅大典。我也曾进寿宫陪侍皇帝祭祀,听神语,观察研究了方士和祠官们的言论,于是回来依次论述自古以来祭祀鬼神的活动,把这些活动的里外情形原原本本地展现出来。
后有君子,得以览焉。至若俎豆珪币之详【至若:至于。珪币:祭祀用的玉和帛。】,献酬之礼,则有司存焉【存:保存,这里指记录在案。】。
后世君子,能够从这里观察到那些情形。至于有关祭祀时所用俎豆等礼器以及玉帛的详情,献祭酬神的礼仪,则有主管官员记录在案。
【段意】:此为赞语,司马迁发表对封禅的评论。
微信扫码分享