教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《史记》70列传·司马相如列传第五十七【3】

分享:杨老师 2024-08-19 阅读积累 问答

相如为郎数岁,会唐蒙使略通夜郎西僰中唐蒙原为鄱阳令后奉使通夜郎。夜郎汉时西南地区古国名约在今贵州西北、云南东北及四川南部地区。僰(bo)中僰人所居地域。僰古代我国西南地区少数民族名。,发巴蜀吏卒千人,郡又多为发转漕万馀人转漕运粮。车运日转水运为漕。兴法起用军法。渠帅大帅、魁首。,用兴法诛其渠帅,巴蜀民大惊恐。

相如担任郎官数年,正逢唐蒙受命掠取和开通夜郎及其西面的僰中,征发巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多为他征调陆路及水上的运输人员一万多人。他又用战时法规杀了大帅,巴、蜀百姓大为震惊恐惧。

上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。檄曰:

皇上听到这种情况,就派相如去责备唐蒙,趁机告知巴、蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意。檄文说:

告巴蜀太守:蛮夷自擅,不讨之日久矣,时侵犯边境,劳士大夫。陛下即位,存抚天下,辑安中国存抚安抚、抚养。辑安和安。

告示巴、蜀太守:蛮夷自擅兵权,不服朝廷,久未讨伐,时常侵扰边境,使士大夫蒙受劳苦。当今皇上即位,存恤安抚天下,使中国安宁和睦。

然后兴师出兵,北征匈奴,单于怖骇,交臂受事,诎膝请和交臂拱手以示恭敬。受事此指臣服。诎“屈”。。康居西域,重译请朝,稽首来享重译辗转翻译。享此指向汉天子进贡。

然后调兵出征,北上讨伐匈奴,使其单于恐怖震惊,拱手称臣,屈膝求和。康居与西域诸国,也都辗转翻译,沟通语言,请求朝见武帝,虔敬地叩头,进献贡物。

移师东指,闽越相诛。右吊番禺,太子入朝东指东伐越。右汉伐越后至南越故称“右”。吊慰问。此指东越伐南越汉出兵救之故曰“吊”。太子南越王之太子。。南夷之君,西僰之长,常效贡职,不敢怠堕,

然后大军直指东方,闽越之君被其弟诛杀。接着军至番禺,南越王派太子婴齐入朝。南夷的君主,西僰的首领,都经常进献贡物和赋税,不敢怠慢,

延颈举踵,喁喁然皆争归义怠堕懈怠、失职。喁(yóng)喁然众人向慕如众鱼之口向上。,欲为臣妾,道里辽远,山川阻深,不能自致至。

人人伸长脖颈,高抬脚跟,景仰朝廷,争归仁义,愿做汉朝的臣仆,只是道路遥远,山河阻隔,不能亲自来朝向汉君致意。

夫不顺者已诛,而为善者未赏,故遣中郎将往宾之中郎将此指唐蒙。宾此指待对方以宾客又有赏赐之意。,发巴蜀士民各五百人,以奉币帛,卫使者不然护卫。不然意外之变。,靡有兵革之事,战斗之患。

现在,不顺从者已被诛杀,而做好事者尚未奖赏,所以派遣中郎将前来以礼相待,使其归服。至于征发巴、蜀的士卒百姓各五百人,只是为了供奉礼品,保卫使者不发生意外,并没想到要进行战争,造成打仗的祸患。

今闻其乃发军兴制发军发三军之众。兴制起用军法之制。,惊惧子弟,忧患长老子弟指青年。长老指地方父老。,郡又擅为转粟运输,皆非陛下之意也。当行者或亡逃自贼杀当行者指被征发服役者。贼伤害。,亦非人臣之节也。

如今,皇上听说中郎将竟然动用战时法令,使巴、蜀子弟担惊受怕,巴、蜀父老长者忧虑祸患。巴、蜀二郡又擅自为中郎将转运粮食,这都不是皇上的本意。至于被征当行的人,有的逃跑,有的自相残杀,这也不是为臣者的节操。

夫边郡之士,闻烽举燧燔,皆摄弓而驰,荷兵而走边境所置闻警(敌军来犯)举火传告消息的烽火台。燧燔(suifan)烧燃烽火。燔烧。燧烽火。摄弓执弓。荷兵扛着武器。,流汗相属,唯恐居后触白刃,冒流矢,义不反顾,计不旋踵旋踵转身。,人怀怒心,如报私仇。

那边疆郡县的士卒,听到烽火高举、燧烟点燃的消息,都张弓待射,驰马进击,扛着兵器,奔向战场,人人汗流夹背,唯恐落后;打起仗来,就是身触利刃,冒着流矢射中的危险,也义无反顾,从没想到掉转脚跟,向后逃跑。人人怀着愤怒的心情,如报私仇一般。

彼岂乐死恶生,非编列之民,而与巴蜀异主哉编列之民编入户籍的臣民。异主此指不同之意。计深虑远,急国家之难,而乐尽人臣之道也。

他们难道乐意死去而讨厌生存,不是名在户籍的良民,而与巴、蜀不是同一个君主吗?只是他们思想深邃,虑事长远,一心想着国家的危难,而喜欢竭尽全力去履行臣民的义务罢了。

故有剖符之封,析珪而爵,位为通侯,居列东第剖符之封古代分封诸侯、功臣的凭据竹制剖分为二帝王、诸侯各执一。析珪而爵“破符”相似但以玉珪中分为二白色的一半藏于天子青色的一半藏于诸侯。通侯爵位名即彻侯。东第王侯贵族的住宅。因位于京城东而得名。,终则遗显号于后世,传土地于子孙。

所以他们之中有的人得到剖符拜官的封赏,有的分珪受爵,位在列侯,住宅排列在东第。他们死后可将显贵的谥号流传后世,把封赏的土地传给后代子孙。

行事甚忠敬,居位甚安佚,名声施于无穷,功烈著而不灭。是以贤人君子,肝脑涂中原,膏液润野草而不辞也。

他们做事非常忠诚严肃,当官也特别安逸,好的名声传播延续到久远的后世,功业卓著,永不泯灭。因此有贤德的人们都能肝脑涂地,血液润泽野草而在所不辞。

今奉币役至南夷,即自贼杀,或亡逃抵诛,身死无名,谥为至愚亡逃抵诛亡逃而罪至于诛。或曰逃亡而不肯受诛。抵或作拒抵解。无名无善名。谥古代君臣死后所加之号。,耻及父母,为天下笑。

现在仅仅是承担供奉币帛的差役去到南夷,就自相杀害,或者逃跑被诛杀,身死而无美名,其谥号应称为“至愚”,其耻辱牵连到父母,被天下人所嘲笑。

人之度量相越,岂不远哉度量相越此指人们所得到的不同评价、估量。相越相超出互相不同。然此非独行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不谨也不先指往日不加教诲。率此指做人的标准。,寡廉鲜耻,而俗不长厚俗不长厚民俗不淳厚。也。其被刑戮,不亦宜乎

人的气度和才识的差距,难道不是很远么?但这也不只是应征之人的罪过,父兄们平素没给他很严格的教育,也没有谨慎地给子弟做表率。人们缺少清廉的美德,不知羞耻,则世风也就不淳厚了。因而他们被判刑杀戮,也是理所当然的事。

陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使晓喻百姓以发卒之事,因数之以不忠死亡之罪,让三老孝弟以不教诲之过责。让责备。

皇上担心使者和官员们就象那个样子,又哀伤不贤的愚民象这个样子,所以派遣信使把征发士卒的事清清楚楚地告诉百姓,趁机责备他们不能忠于朝廷,不能为国事而死的罪过,斥责三老和孝弟没能很好履行教诲职责的过失。

方今田时,重烦百姓,已亲见近县,恐远所溪谷山泽之民不遍闻,檄到,亟下县道,使咸知陛下之意,唯毋忽也【:(ji)急速。忽怠忽。

现在正是农忙时节,一再烦扰百姓,已经亲眼看到了附近县城的情况,担心偏远的溪谷山泽间的百姓不能全听到皇上的心声,待这篇檄文一到,赶忙下发到县道百姓那里,使他们全都知道当今皇上的心意,千万不要遗忘

【段意】:汉使唐蒙通西南夷,激起巴蜀之民不满,司马相如奉使西南,作《喻巴蜀檄》,安定了民心。此文既责唐蒙私为“发军兴制”、“转粟运输”,惊恐百姓,违背了天子通西南夷之本意又以“人臣之节”劝慰巴蜀之士“急国家之难,而乐尽人臣之道”。立意高妙,措辞得体,是一篇出色的告喻之文。

相如还报。唐蒙已略通夜郎,因通西南夷道,发巴、蜀、广汉卒,作者作者指修筑通道之人。数万人。

相如出使完毕,回京向汉武帝汇报。唐蒙已掠取并开通了夜郎,趁机要开通西南夷的道路,征发巴、蜀、广汉的士卒,参加筑路的有数万人。

治道二岁,道不成,士卒多物故物故死亡。,费以巨万计。蜀民及汉用事者多言其不便。是时邛、筰(qiong)、筰(zuo)均为古代西南少数民族国名。邛都在四川西昌东南筰都在今四川汉源东南。之君长闻南夷与汉通,得赏赐多,多欲愿为内臣妾,请吏,比南夷内附。比南夷与南夷一样。

修路二年,没有修成,士卒多死亡,耗费的钱财要用亿来计算。蜀地民众和汉朝当权者多有反对者。这时,邛、筰的君长听说南夷已与汉朝交往,得到很多赏赐,因而多半都想做汉朝的臣仆,希望比照南夷的待遇,请求汉朝委任他们以官职。

天子问相如,相如曰:“邛、筰、冉、䮾冉、䮾(mang)均为古代西南部族国名。在蜀之西。下文“斯榆”又作“斯俞”、“斯臾”亦为西南地区部族国名。者近蜀,道亦易通,秦时尝通为郡县,至汉兴而罢。今诚复通,为置郡县,愈于愈于胜过。南夷。

皇上向相如询问此事,相如说:“邛(qióng,琼)筰(zuó,昨)、冉、駹(máng,忙)等都离蜀很近,道路容易开通。秦朝时就已设置郡县,到汉朝建国时才废除。如今真要重新开通,设置为郡县,其价值超过南夷。”

天子以为然,乃拜相如为中郎将,建节建节执持符节。往使。副使王然于、壶充国、吕越人驰四乘之传四乘之传(zhuan)四辆驿车。,因巴蜀吏币物以赂西夷通过依靠。

皇上以为相如说得对,就任命相如为中郎将,令持节出使。副使王然于、壶充国、吕越人等,乘坐四匹马驾驭的传车向前奔驰,凭借巴、蜀的官吏和财物去拢络西南夷。

至蜀,蜀太守以下郊迎,县令负弩矢先驱,蜀人以为宠郊迎迎于郊界之上。负弩矢背着弓弩箭矢此乃接迎之礼。先驱先导。宠荣耀。按司马相如出身蜀中今为天子使节并受地方长官曲意恭迎故蜀人感到荣耀。。于是卓王孙、临邛诸公皆因门下献牛酒以交欢。

相如等到达蜀郡,蜀郡太守及其属官都到郊界上迎接相如,县令背负着弓箭在前面开路,蜀人都以此为荣。于是卓王孙、临邛诸位父老都凭借关系来到相如门下,献上牛和酒,与相如畅叙欢乐之情。

卓王孙喟然而叹,自以得使女尚嫁。司马长卿晚,而厚分与其女财,与男等同。

卓王孙喟然感叹,自以为把女儿嫁给司马相如的时间太晚,便把一份丰厚的财物给了文君,使与儿子所分均等。

司马长卿便略定西夷,邛、筰、冉、䮾、斯榆之君皆请为内臣。除边关,关益斥关益斥使关更宽广。,西至沫、若水沫、若水均在今四川。沫水即四川大渡河。若水即今四川雅砻江。,南至牂柯为徼,通零关道牂柯(zangke)汉置郡名治所在今贵州凯里西北。徼(jiao)边界。零关县名。,桥孙水以通邛、(都)[筰]桥孙水在孙水上筑桥。孙水乃若水支流。。还报天子,天子大说。

司马相如就便平定了西南夷。邛、筰、冉、駹、斯榆的君长都请求成为汉王朝的臣子。于是拆除了旧有的关隘,使边关扩大,西边到达沫水和若水,南边到达牂(zāng,脏)柯,以此为边界,开通了灵关道,在孙水上建桥,直通邛、筰。相如还京报告皇上,皇上特别高兴

【段意】:司马相如奉使出通西夷,顺利完成使命,并改善了与卓王孙家的关系。

相如使时,蜀长老多言通西南夷不为用不为用即无用之意。,唯大臣亦以为然。相如欲谏,业已建之此指通西夷之事本由相如建言。,不敢,乃著书,籍以蜀父老为辞,而己诘难之,以风天子,且因宣其使指借。风讽喻。因宣其使指乘机说明出使的意图。,令百姓知天子之意。其辞曰:

相如出使西南夷时,蜀郡的年高长者多半都说开通西南夷没有用,纵然是朝廷大臣也有人以为是这样的。相如也想向皇上进谏,但建议业已由自己提出,因而不敢再进谏言了,于是就写文章,假借蜀郡父老的语气写成文词,而自己来诘难对方,以此讽谏皇上,并且借此宣扬自己出使的本意,让百姓了解天子的心意。那文章说:

汉兴七十有八载,德茂存乎六世六世自高祖至汉武帝共已六世。,威武纷纭,湛恩汪涉,群生澍濡,洋溢乎方外“沉”深也。汪濊(hui)深广。群生苍生、百姓。澍(shu)濡雨水使物滋润。澍时雨。方外边远地区。

汉朝建国已七十又八年,美德充盛,存在于六代君王的政事之中,国势威武盛大,历久相传的皇恩深远广大,不但国内万民受惠,就连方外也得到余恩。

于是乃命使西征,随流而攘,风之所被,罔不披靡(rang)使之退却。罔不无不。披靡草随风倒偃。。因朝冉从䮾,定筰存邛,略斯榆,举苞满边行边取。苞满古西南少数民族。,结轶还辕,东乡将报结轶(zhe)终止前行而回车。结还。轶“辙”车迹。东乡东向。将报将还报天子。,至于蜀都。

于是皇上才下令使者西征,阻挠者顺应形势而退让,德教之风所到之处,无不随风倒伏。因而使冉夷臣服,駹夷顺从,平定了筰,保全了邛,占领了斯榆,攻取了苞满。然后使络绎不绝的车马掉转车辕,起程东来,将回京禀报天子,到达蜀郡成都。

耆老大夫荐绅先生之徒二十有七人,俨然造焉(qi)老指老年人六十曰耆。荐绅“缙绅”指士大夫有官位者。俨然庄重貌。造登门至。。辞毕,因进曰:“盖闻天子之于夷狄也,其义羁縻勿绝羁縻勿绝牵制之使不断绝。羁马络头。縻牛绳。而已。

这时耆老、大夫、荐绅、先生共有二十七人,严肃认真地前来拜访。寒喧已毕,趁机进言道:“听说天子对于夷狄之人的态度,只是牵制他们不使断绝关系而已。

今罢三郡之士,通夜郎之涂,三年于兹,而功不竟(pi)使之疲顿。涂道。竟完成。,士卒劳倦,万民不赡。

而现在却使三郡的士卒疲困不堪,去打通夜郎的道路,至今三年,修路之事尚未能最后完成,士卒已劳苦疲倦,万民已生活不富足。

今又接以西夷,百姓力屈,恐不能卒业,此亦使者之累也,窃为左右患之。且夫邛、筰、西僰之与中国并也,历年兹多并存。兹多很多。兹愈加。,不可记已。

如今又要接着开通西夷,百姓劳力已经耗尽,恐怕不能最终完成此事,这也是使者的负担啊,我私下为您忧虑。况且那邛、筰、西僰与中国并列,已经过许多年了,记都记不清了。

仁者不以德来,强者不以力并此句意为虽有仁德不能招来虽有强力不能并吞。,意者其殆不可乎今割齐民以附夷狄,弊所恃以事无用此谓削割、削弱。齐民平民。附增益。弊使之困弊。所恃指中国之人。无用指西南夷。,鄙人固陋,不识所谓。

仁德之君不能全*仁德招来,势强力大的国君也不能全*武力兼并,想来恐怕这种做法是行不通的吧!如今割弃良民的财物去增加夷狄的财物,使汉朝依赖的人民遭受疲困,而去事奉无用的夷狄,鄙漏之人见识短浅,不知道所说的是否正确。”

使者曰:“乌谓此邪此句意为哪能这样说呢。必若所云,则是蜀不变服而巴不化俗也巴、蜀原亦为边远之地后归中原统治改变了服式、民俗。。余尚恶闻若说此句意为我尚且不愿(厌恶)听这种说法何况是有远识的人呢!】

使者说:“怎么说这样的话呢?一定象你说的那样,那么蜀郡人的衣著习惯永不改变,巴郡人的风俗也永远不会变化了。我常常讨厌听这种说法。

然斯事体大,固非观者之所觏也斯事体大这件事有关大体意义极大。觏(gou)见。。余之行急,其详不可得闻已意谓我急于还报不能为你们详述。,请为大夫粗陈其略。

但是这事情的重大意义,本来不是旁观者所能看出来的。我行程急促,其详情不可能细说给你们听,请为大夫们粗略地陈说一番

【段意】:相如奉使巴蜀了解民情,认识到通西南夷的弊病,因作《难蜀父老》以讽谏天子。此文先假设蜀父老之言,批评朝廷之通西南夷是劳弊民力以事无用,非仁德之举。后又假借使者之驳难,申说通西南夷,乃是天子欲建“非常之功”而作的“非常之事”,虽然于百姓有劳,却是德化夷狄、安定天下的大业。全文意在批评朝政之失,却故为驳难之辞辩解,既照顾了天子颜面,又寄寓了讽喻之旨。正意反说,意旨深沉。

“盖世必有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功。非常者,固常人之所异也所谓“非常”本就与常见的不同。。故曰非常之原,黎民惧焉及臻厥成,天下晏如也始。非常之事的意义开始并不为人们认识。臻至。晏如安貌。

“大概社会上一定要有超越寻常的人,才会有超常的事情出现;有了超常的事情出现,才会创建异乎寻常的功业。异乎寻常,当然是常人感到奇异的。所以说超常的事情开始出现时,百姓会惊惧;待到事情成功了,天下之人也就安然太平了。

“昔者鸿水浡出,泛滥衍溢,民人登降移徙,陭而不安鸿水洪水。泛水涨溢延漫。登降移徙或高或低地迁移以避洪水。陭“崎岖”。。夏后氏戚之,乃堙鸿水,决江疏河,漉沈赡灾漉沈赡灾分散其深水以安定水灾。,东归之于海,而天下永宁。

“从前洪水涌出,四处泛溢,百姓上下迁移,崎岖而不安宁。大禹为此忧虑,就阻塞洪水,挖掘河底,疏通河道,分散洪水,稳定灾情,使洪水东流大海,让天下百姓永保安宁。

当斯之勤,岂唯民哉。心烦于虑而身亲其劳,躬胝无胈躬胝无胈(ba)体上结满老茧(指手、脚掌)小腿肚上瘦得没有白肉。,肤不生毛。故休烈显乎无穷,声称浃乎于兹休烈盛美的事业。浃(jia)沾润。

承受这样的劳苦,难道只有百姓?大禹终日思虑而心神烦劳,却还要亲身参加劳作,累得手脚生出老茧,身上瘦得没有肉,皮肤磨得生不出汗毛。所以他的美好功业显赫于无穷的后世,名望传扬至今。

“且夫贤君之践位也,岂特委琐握龊,拘文牵俗,循诵习传,当世取说云尔哉委琐细碎。握龊(chuo)局促。循诵习传、当世取说(yue)遵循书本所说或习于传授的知识只听取美悦当世的意见。必将崇论闳议,创业垂统,为万世规“宏”。规规范。

“况且贤明的君主即位后,难道只是委琐龌龊,被文法所拘束,为世俗所牵制,因循旧习,取悦当世而已吗?应当有崇高宏伟的主张,开创业绩,传留法统,以此成为后世遵行的榜样。

故驰骛乎兼容并包,而勤思乎参天贰地参天贰地此德于地为“贰地”地与己并天为三是为“参(三)天”。。且《诗》不云乎:‘普天之下,莫非王土率土之滨,莫非王臣率土之滨指整个境域以内。

所以要尽情努力地做到兼容包蓄,要勤勉思考着把自己变成可与天地比德的人。况且《诗经》里不是说过:‘普天之下,没有哪个地方不是周王的领土;四海之内,没有哪个人不是周王的臣民。’

是以六合之内,八方之外,浸浔衍溢,怀生之物有不浸润于泽者六合上下四方。浸浔(xun)渐进。衍溢满溢有余。泽指恩泽。,贤君耻之。

所以天地之内,八方之外,皆逐渐侵润漫衍,如果有哪个有生命的东西没受君恩的滋润,贤君将视为耻辱。

今封疆之内,冠带之伦,咸获嘉祉,靡有阙遗矣冠带之伦指汉王朝统治区域内的百姓以冠带为其服仪。祉福。。而夷狄殊俗之国,辽绝异党之地,舟舆不通,人迹罕至,政教未加,流风犹微异党异乡。未加没有实施。流风王风的流化。

如今疆界以内,文武官员,都获得了欢乐幸福,没有缺漏。而夷狄是风俗不相同的国家,是与我们遥远隔绝,族类不同的地域,那里车船不通,人迹罕至,因而政治教化还未达到那里,社会风气还很低下。

内之则犯义侵礼于边境,外之则邪行横作,放弑其上指对汉王朝而言。放弑其上放逐杀戮其君上。。君臣易位,尊卑失序,父兄不辜,幼孤为奴,系累号泣,内向而怨,

如果接纳他们,他们将在边境做些违犯礼仪的事情;把他们排斥于外,他们就会在自己国内为非作歹,逐杀其君,颠倒君臣关系,改变尊卑次序,父兄无罪被杀,幼儿与孤儿被当做奴隶,被捆绑者哭喊着,一心向往汉朝,

‘盖闻中国有至仁焉,德洋而恩普,物靡不得其所,今独曷为遗己德洋德多也。曷为何。己指边远地区之民。。举踵思慕,若枯旱之望雨。

抱怨说:“听说中国有最仁爱的国君,美德盛大,恩泽普及,万物皆得其所,现在为什么只是遗弃了我们?”抬起脚跟,思慕不已,就象大旱之时,人们盼望雨水一样。

盭夫为之垂涕,况乎上圣,又恶能已(li)夫狠戾之人。盭“戾”字。已止。。故北出师以讨强胡,南驰使以诮劲越责也。。四面风德,二方之君鳞集仰流风德为王德所化。二方之君指西夷、南夷之君。鳞集仰流如鱼鳞之相次仰向承流。,愿得受号者以亿计。

就是凶暴之人也要为之感动流泪,更何况当今皇上贤明,又怎么可以就此作罢?所以出师北方,讨伐强大的匈奴,派使者急驰南方,责备强劲的越国。四方邻国都受仁德的教化,南夷与西夷的君长象游鱼聚集,仰面迎向水流,愿意得到汉朝封号的以亿计。

故乃关沫、若,徼牂柯,镂零山,梁孙原疏凿。通灵关县须疏凿灵山。孙原孙水之源。。创道德之涂,垂仁义之统。

所以才以沫水和若水为关塞,以牂柯为边界,凿通灵山道,在孙水源头架起桥梁。开创了通向道德的坦途,传留下热爱仁义的传统。

将博恩广施,远抚长驾,使疏逖不闭,阻深闇昧得耀乎光明长驾长行。指使王恩远达而长行。疏远。疏逖不闭边远之地不被闭绝。闇昧昏暗未开化。,以偃甲兵于此,而息诛伐于彼。

将要广施恩德,安抚和控制边远地区的人民,使疏远者不被隔闭,使居住偏僻不开化地区的人民得到光明,在这里消除战争,在那里消除杀伐。

遐迩一体,中外提福提福安康多福。提“提(zhi)”安乐。,不亦康乎夫拯民于沉溺,奉至尊之休德,反衰世之陵迟,继周氏之绝业陵迟衰微。周氏西周盛世。,斯乃天子之急务也。百姓虽劳,又恶可以已指停止通西南夷之大事。

使远近一体,内外安宁幸福,不是康乐之事吗?把人民从水深火热中拯救出来,尊奉皇上的美德,挽救衰败的社会,继承周代已经断绝的业绩,这是天子的当务之急。百姓纵然有些劳苦,又怎么可以停止呢?

“且夫王事固未有不始于忧勤,而终于佚乐者也。然则受命之符,合在于此矣受命承受天命为王。符符瑞。合在于此当在于“始于忧勤”之中。

“况且帝王之事本来没有不从忧劳开始,而以逸乐结束的。这样说来,那么承受天命的祥瑞,正在通西夷这件事上。

方将增泰山之封,加梁父之事,鸣和鸾,扬乐颂,上咸五,下登三指帝王祭天之典礼在泰山筑坛而祭。梁父之事指在梁父山辟场祭地。上咸五上可与五帝相并。下登三下可登于三王之上。。观者未睹指,听者未闻音,犹鹪明已翔乎寥廓,而罗者犹视乎薮泽。悲夫

如今皇上将要封禅泰山,祭祀粱父山,使车上的鸾铃鸣响,音乐和颂歌之声高扬,汉君之德上同五帝,下越三王。旁观者没看到事情的主旨,如同鹪明已在空廓的天空飞翔,而捕鸟者还眼盯着薮泽,真是可悲啊!

于是诸大夫芒然丧其所怀来而失厥所以进芒然茫然。此句意为遗忘了前来劝说天子使臣的事。,喟然并称曰:“允信。哉汉德,此鄙人之所愿闻也。百姓虽怠,请以身先之。”敞罔靡徙,因迁延而辞避敞罔失志貌。靡徙自抑而退。辞避告辞而退避。

于是诸位大夫心情茫然,忘却了来意,也忘记了他们原来要想进谏的话,深有感慨地一同说道:“令人信服啊,汉朝的美德!这是鄙陋之人愿意听到的。百姓虽然有些怠惰,请允许我们给他们做个表率。”大夫们惆怅不已,自动后退,拖延一会儿,辞别而去

【段意】:论说通西南夷乃“非常之事”,有利于德化殊俗之国,使遐迩一体、偃甲息兵。虽劳百姓,亦须进行。

其后人有上书言相如使时受金受金收受贿金。,失官。居岁馀,复召为郎。

从那以后,有人上书告相如出使时接受了别人的贿赂,因而,他失掉了官职。他在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官。

相如口吃而善著书。常有消渴疾消渴疾近人以为即糖尿病。。与卓氏婚,饶于财。其进仕宦,未尝肯与(yu)参与。公卿国家之事,称病闲居,不慕官爵。

相如口吃,但却善于写文章。他经常患糖尿病。他同卓文君结婚后,很有钱。他担任官职,不曾愿意同公卿们一起商讨国家大事,而借病在家闲呆着,不追慕官爵。

曾经。从上至长杨猎长杨在今陕西周至县东南一带有行宫长杨宫。,是时天子方好自击熊彘,驰逐野兽,相如上疏谏之。其辞曰:

他曾经跟随皇上到长杨宫去打猎。这时,天子正喜欢亲自击杀熊和猪,驰马追逐野兽,相如上疏加以劝谏,疏上写道:

臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育乌获战国时秦力士。庆忌春秋吴王僚之子以勇武著称。贲、育指孟贲、夏育均为古之勇士。。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然指兽中也有超常之勇兽。

臣子听说,万物中有的虽是同类而能力却不同,所以说到力大就称赞乌获,谈到轻捷善射就推崇庆忌,说到勇猛必称孟赍和夏育。我愚昧,私下以为人有这种情况,兽也应该有这种情况。

今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇轶材“猝”突然。轶材超众之材。之兽,骇不存不存之地不可得而安存之地。之地,犯属车之清尘属车本应指天子所乘之舆但不合臣下谏上之礼故以天子随从之车代之。正如称天子为“陛下”一样。清尘灰尘。称“清”乃因天子之车所卷起而尊之也。,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之伎,力不得用,枯木朽株尽为害矣。

现在陛下喜欢登上险阻的地方,射击猛兽,突然遇到轻捷超群的野兽,在你毫无戒备之时,它狂暴进犯,向着你的车驾和随从冲来,车驾来不及旋转车辕,人们也没机会施展技巧,纵然有乌获和逢蒙的技巧,才力发挥不出来,枯萎的树木和腐朽的树桩全都可以变成祸害。

是胡越起于毂下,而羌夷接轸胡越北方胡人、南方越人均曾与汉为敌。此喻祸害。毂(gu)车轮承接车轴处此借此车轮。轸车后横木。也,岂不殆哉虽万全无患,然本非天子之所宜近也。

这就象胡人、越人出现在车轮下,羌人和夷人紧跟在车后,岂不是很危险吗!虽然是绝对安全而无一点害处,但这本不是天子应该接近的地方。

且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有衔橛之变衔橛之变指马口所衔鉤心铁(橛)断落致使车驾倾覆伤人的灾变。,而况涉乎蓬蒿,驰乎丘坟,前有利兽之乐而内无存变利兽之乐贪利猎取兽物的乐趣。存变之意防备突发灾变之心。之意,其为祸也不亦难矣

况且清除道路然后行走,选择道路中央驱马奔驰,有时还会出现马口中的衔铁断裂、车轴钩心脱落的事故,更何况在蓬蒿中跋涉,在荒丘废墟上奔驰,前面有猎获野兽的快乐,而内心里却没有应付突然事故的准备,大概出现祸患是很容易的了。

夫轻万乘之重不以为安,而乐出于万有一危之途以为娱,臣窃为陛下不取也。盖明者远见于未萌,而智者避危于无形。祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。

至于看轻君王的高贵地位,不以此为安乐,却乐意出现在虽有万全准备而仍有一丝危险的地方,我私自以为陛下不应该这样做。大概明察之人能远在事情发生之前,就予见到它的出现,智慧之人能在祸害还未形成之前就避开它。祸患本来多半都隐藏在暗蔽之处,发生在人们疏忽之时。

故鄙谚曰“家累千金,坐不垂堂”垂堂指正对堂檐下处。坐不垂堂防备瓦堕而伤己。。此言虽小,可以喻大。臣愿陛下之留意幸察。

所以谚语说:“家中积累千金,不坐在堂屋檐底下。”这句话虽然说的是小事,但却可以用来说明大事。我希望陛下留意明察

【段意】:司马相如不慕官爵,但对武帝多所讽谏。此段录《上书谏猎》全文,力陈天子好猎之害。措辞虽止于天子自身之安危,却表现了“桀骜不欲迎雄主之意”的作风。

上善之。还过宜春宫,相如奏赋以哀二世行失也。其辞曰:

皇上认为司马相如说得很好。回来路过宜春宫时,相如向皇上献赋,哀悼秦二世行事的过失。赋的言辞是:

登陂阤之长阪兮,坌人曾宫之嵯峨(ben)并。曾“增”层叠。。临曲江之州兮长洲。苑中有曲江之象泉中有长洲。音qi。,望南山之参差。

登上倾斜不平的漫长山坡,一同走进高峻的层层宫殿。俯视曲江池弯曲的岸边和小洲,望着高低不齐的南山。

岩岩深山之谾谾兮,通谷豁兮谽谺谾谾(hong)长大貌。一曰深通貌。豁(huo)空虚深邃。谽谺(hanxia)空阔貌。。汩淢噏习以永逝兮,注平皋之广衍汩淢(yuxia)疾流貌。噏习水波轻扬。广衍广大平满貌。

山岩高耸而空深,通畅的溪谷豁然开朗而空阔。溪水急速地远远流去,注入宽广低平的水边高地。

观众树之塕�兮,览竹林之榛榛�(wengai)草木茂盛貌。榛榛草木丛生貌。。东驰土山兮,北揭褰衣而渡。石濑。弥节容与兮,历吊二世。

欣赏各种树木繁茂荫蔽的美景,浏览茂密的竹林。向东边的土山奔驰,提衣走过沙石上的急流。缓步徘徊,路过二世坟墓,把他凭吊。

持身不谨兮,亡国失势。信谗不寤兮,宗庙灭绝。呜呼哀哉操行之不得兮,坟墓芜秽而不修兮,魂无归而不食。他自身行事不谨慎,使国家灭亡,权势丧尽。他听信谗言,不肯醒悟,使得宗庙被灭绝。呜呼哀哉!他的操守品行不端正,坟墓荒芜而无人修整,魂魄无处可归,也无人向他祭祀;

敻邈绝而不齐兮,弥久远而愈佅敻邈绝深远悠邈。佅(mai)古乐名。此通“昧”昏暗。。精罔阆而飞扬兮,拾九天而永逝罔阆“魍魉”此指精魂如鬼魅一样飘忽。拾(she)逐层登上。。呜呼哀哉

飘逝到极远无边的地方,逾是久远逾暗昧。象魍魉似的精魄升空飞扬,经历广大的九天远远逝去。呜呼哀哉

【段意】:司马相如又进奏《哀二世赋》,哀悼秦二世持身不谨、信谗不悟,终于亡国灭宗、坟墓不修,以讽武帝。


阅读全文
《史记》70列传·司马相如列传第五十七【3】

微信扫码分享

文章评论