教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《史记》70列传·扁鹊仓公列传第四十五【4】

分享:杨老师 2024-08-19 阅读积累 问答

临菑氾里女子薄吾病甚【氾(fan)里:里巷名。薄吾:人名。】,众医皆以为寒热笃【寒热:病名。笃(du):病重。】,当死,不治。臣意诊其脉,曰:“蛲瘕【蛲(nao)瘕(jia):蛲虫积聚成块。】

临菑氾(fán,凡)里一个叫薄吾的女人病得很重,许多医生都认为是寒热病,会死,无法医治。我诊脉后说:“这是‘蛲瘕病’。”

蛲瘕为病,腹大,上肤黄粗,循之戚戚然【循之戚戚然:按诊时病人忧惧不安。循,通“揗”,抚摩,指按触诊病。】。臣意饮以芫华一撮【芫(yuán)华:即芫花,中药名,辛、苦、温,有毒,杀虫。华,同“花”。】,即出蛲可数升,病已,三十日如故。

这种病,使人肚子大,腹部皮肤黄而粗糙,用手触摸肚腹病人感到难受。我用芫花一撮用水送服,随即泄出约有几升的蛲虫,病也就好了。过了三十天,身体和病前一样。

病蛲得之于寒湿,寒湿气宛笃不发【宛(yu)笃不发:郁结深重不发散。宛,通“郁”,郁结。】,化为虫。臣意所以知薄吾病者,切其脉,循其尺【循其尺:触诊尺肤(两手肘下至寸口处的皮肤)。】,其尺索刺粗【尺索刺粗:尺肤粗糙干枯。】,而毛美奉发【毛美奉发:一说为毛发有光泽,认为“奉”为“秦”之误,“秦”通“螓”,螓是蛴螬,金龟子的幼虫,金龟子身泛萤光。一说为毛发枯焦,是严重寄生虫病患者的体征之一。】,是虫气也。其色泽者【色泽:面色润泽。】,中脏无邪气及重病【中脏:内脏。】

蛲瘕病得自寒湿气,寒湿气郁积太多,不能发散,变化为虫。我能知道她的病,因为我切脉时,循按尺部脉位,她尺部脉象紧而粗大,又毛发枯焦,这是有虫的病状。她的脸色有光泽,是内脏没有邪气,病也不重的缘故

【段意】:记病案之十九:临菑氾里女子薄吾病重,众医诊断为寒热病,认为病情重不可救治。仓公诊断为蛲虫结聚成块,服饮芫华一撮,即排出蛲虫数升而病愈。病因是寒湿蓄积太深。病案中详述了该病患者的体征、脉象及触诊反应。

齐淳于司马病【淳于司马:姓淳于的司马。司马:官名,为中级武官。】,臣意切其脉,告曰:“当病迵风。迵风之状,饮食下嗌辄后之【下嗌(yi):下咽。后之:泻出去。】。病得之饱食而疾走。

齐国姓淳于的司马病了,我诊脉后说:“你应该是‘洞风病’。洞风病的症状是,饮食咽下后就又呕吐出,得这种病的原因,是吃过饱饭就跑的缘故。”

淳于司马曰:“我之王家食马肝,食饱甚,见酒来,即走去【走去:跑开。】,驱疾至舍,即泄数十出【出:番,量词。】”臣意告曰:“为火齐米汁饮之,七八日而当愈。”

他回答说:“我到君王家吃马肝,吃得很饱,看到送上酒来,就跑开了,后来又骑着快马回家,到家就下泄几十次。”我告诉他说:“把火剂汤用米汁送服,过七八天就会痊愈。”

时医秦信在旁【时:当时。医:医生。秦信:人名。】,臣意去,信谓左右阁都尉曰【阁都尉:姓阁的都尉。都尉:地方武官。】“意以淳于司马病为何?”曰:“以为迵风,可治。”信即笑曰:“是不知也。淳于司马病,法当后九日死。”

当时医生秦信在一边,我离去后,他对左右阁的都尉说:“他认为司马得的什么病?”回答说:“认为是洞风病,能够治疗。”秦信就笑着说:“这是不知晓啊。司马的病,依照病理会在九天后死去。”

即后九日不死,其家复召臣意。臣意往问之,尽如意诊。臣即为一火齐米汁,使服之,七八日病已。所以知之者,诊其脉时,切之,尽如法【尽如法:完全符合该病的脉象。】,其病顺【其病顺:他的病(与脉象)相顺应。】,故不死。

经过九天没有死,司马家又召请我去。我去后询问病情,全像我所诊断的。我就为他调制火剂米汤让他服用,七八天后病就好了。我所以能知道他的病,是因诊他的脉时,他的脉像完全符合正常的法则。他的病情和脉象一致,所以才不会死去

【段意】:记病案之二十:齐国淳于司马患病,仓公切脉诊断为迵风病,病因是饱餐后快跑,饮火齐米汁可痊愈。病人自述得病经过和症状与仓公诊断完全相符。但医生秦信却认为其预后不正确,断言病人九日后当死。病人九日未死,再召仓公,饮以火齐米汁后,七八日病愈。

齐中郎破石病【中郎:官名,光禄勋属官,掌守门户,出充车骑。破石:人名。】,臣意诊其脉,告曰:“肺伤,不治,当后十日丁亥溲血死【丁亥:指丁亥日。古人用干支纪日,甲乙丙丁戊己庚辛壬癸为十干,也称天干,子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥为十二支,也称地支,顺次以天干配地支,六十年重复一次。干支也用以纪年月。】”即后十一日,溲血而死【溲血:便血。】

齐国名叫破石的中郎得了病,我诊脉后,告诉他说:“肺脏伤害,不能医治了,会在十天后的丁亥日尿血而死。”过了十一天,他尿血而死。

破石之病,得之堕马僵石上【僵:倒下,僵仆。】。所以知破石之病者,切其脉,得肺阴气【肺阴气:肺阴有病的脉气,肺脏内伤损耗肺阴。肺阴指滋润肺脏的阴液。】,其来散,数道至而不一也【其来散,数道至而不一:言脉象分散零乱,一呼一吸之间几次脉搏都不一致。此为病情垂危的脉象。】。色又乘之【色又乘之:言面色也显现出肺被欺压之色。乘,欺压、战胜。】。所以知其堕马者,切之得番阴脉【番阴脉:脉病名称,番,同“翻”。】

他的病,是因从马背上摔到坚硬的石头上而得。我所以能诊知他的病,是因切他的脉,肺阴脉脉象来得浮散,好象从几条脉道而来,又不一致。同时他脸色赤红,是心脉压肺脉的表现。我所以能知道他是从马背上摔下来的,是因切得反阴脉。

番阴脉入虚里【番阴脉入虚里:言阴脉翻人虚里。虚里,经络学说称之为“胃之大络”,位于左乳下心尖搏动处。】,乘肺脉。肺脉散者,固色变也乘之。所以不中期死者,师言曰“病者安谷即过期,不安谷则不及期”。其人嗜黍【黍(shu):黄米,古代重要粮食作物之一。】,黍主肺【黍主肺:言黍补养肺脏。】,故过期。

反阴脉进入虚里的胃大络脉,然后侵袭肺脉。他的肺脉又出现了“散脉”,原应脸色白却变红,那是心脉侵袭肺的表现。他没有如期而死的原因是,我的老师说:“病人能吃东西喝水就能拖过死期,吃不下饭喝不下水会不到死期就死去。”这个人喜欢吹黍米,黍能补肺气,所以就拖过了死期。

所以溲血者,诊脉法曰“病养喜阴处者顺死【病养喜阴处(chu)者顺死:言病人好静的气血下行而死。养,调养。阴处,处于静止状态。顺,指气血下行。】,养喜阳处者逆死【阳处(chu):处于活动状态。逆:指气血逆行而上。】”。其人喜自静,不躁,又久安坐,伏几而寐【几(ji):几案,小桌子。寐(mei):睡。】,故血下泄。

他尿血的原因,正如诊脉的理论所说:“病人调养时喜欢安静的就会气血下行而死,好动的就会气血上逆而死。”这个人喜欢安静,不急躁,又能长时间地安稳坐着,伏在几案上睡觉,所以血就会从下排泄而出

【段意】:记病案之二十一:齐中郎破石病,仓公诊断为肺脏损伤,无法救治,十天后将便血而死。病人十一天后便血死。病因是从马上跌下来倒在石头上。病案中详述了肺伤病人的脉象、面色,并分析其过期才死的原因是病人嗜黍安谷,便血而不吐血的原因是病人好静不好动。

齐王侍医遂病,自练五石服之【练五石:炼五石散。练,通“炼”。五石,把五种矿石药放到一起炼制,称作五石散,据记载五石散配方不尽相同。】。臣意往过之,遂谓意曰:“不肖有病【不肖:自谦之词。】,幸诊遂也【幸:希望。】

齐王名叫遂的侍医生病,自己炼五石散服用。我去问候他,他说:“我有病,希望你为我诊治。”

臣意即诊之,告曰:“公病中热。论曰‘中热不溲者,不可服五石’。石之为药精悍【精悍:指药力猛烈。】,公服之不得数溲,亟勿服。色将发臃。

我立即为他诊治,告诉他:“您得的是内脏有热邪的病。病理说‘内脏有热邪,不能小便的,不能服用五石散’。石药药力猛烈,您服后小便次数减少,赶快别再服用。看你的脸色,你要生疮肿。”

遂曰:“扁鹊曰‘阴石以治阴病【阴石:指性寒的石药。】,阳石以治阳病【阳石:指性热的石药。】’。夫药石者有阴阳水火之齐【水火:指寒热。】,故中热,即为阴石柔齐治之;中寒,即为阳石刚齐治之。

他说:“从前扁鹊说过‘阴石可以治阴虚有热的病,阳石可以治阳虚有寒的病’。药石的方剂都有阴阳寒热的分别,所以内脏有热的,就用阴石柔剂医治;内脏有寒的,就用阳石刚剂医治。”

臣意曰:“公所论远矣,扁鹊虽言若是,然必审诊【审:审慎。】,起度量【起度量:犹言确立标准。起,立。度量,古代计算长度和体积的工具。】,立规矩【规矩:圆规和曲尺一类测量圆和直角的工具。】,称权衡【权衡:斟酌。权,秤锤。衡,秤杆。】,合色脉表里有余不足顺逆之法,参其人动静与息相应【息:呼吸。】,乃可以论。

我说:“您的谈论错了。扁鹊虽然说过这样的话,然而必须审慎诊断,确立标准、订立规矩,斟酌权衡,依据参照色脉表里、盛衰、顺逆的原则,参验病人的举动与呼吸是否谐调,才可以下结论。

论曰‘阳疾处内,阴形应外者,不加悍药及镵石’。夫悍药入中,则邪气辟矣【辟:彰明,突出。】,而宛气愈深【宛:郁积。】。诊法曰‘二阴应外,一阳接内者“二阴”两句的意思是,外寒多于内热的病症。阴指少阴,属寒症。阳指少阳,多郁火。二,二成。一,一成。】,不可以刚药’。

医药理论说:“体内有阳热病,体表反应阴冷症状的,不能用猛烈的药和砭石的方法医治。”因为强猛的药进入体内,邪气就会使热邪气更加恣肆,蓄积更深。诊病理论说:“外寒多于内热的病,不能用猛烈的药。”

刚药入则动阳【动:摧动。】,阴病益衰,阳病益箸【箸:通“著”,显著,这里指强盛。】,邪气流行,为重困于俞【俞:通“腧”,腧穴,人体穴位的总称。】,忿发为疽。

因猛烈的药进入体内就会催动阳气,阴虚病症就会更严重,阳气更加强盛,邪气到处流动行走,就会重重团聚在腧穴,最后激发为疽。

意告之后百余日,果为疽发乳上,入缺盆【缺盆:锁骨上窝,此处有“缺盆穴”。】,死。此谓论之大体也,必有经纪【经纪:纲纪,原则。】。拙工有一不习【拙工:拙劣的医生,平庸的医生。】,文理阴阳失矣【文理:条理。文,通“纹”。】

我告诉他一百多天后,果然疽发在乳上,蔓延到锁骨上窝后,就死了。这就是说理论只是概括大体情形,提出大体的原则。平庸的医生如有一处没能深入学习理解,就会使识辨阴阳条理的事出现差错。

齐王故为阳虚侯时【齐王故为阳虚侯时:齐王过去当阳虚侯时。】,病甚,众医皆以为蹶。臣意诊脉,以为痺【痺(bi):同“痹”,病理名,指气郁闷,闭阻不通。】,根在右胁下【根:指病根,气结所在。】,大如覆杯【覆杯:倒扣的杯子。】,令人喘,逆气不能食。

齐王从前是阳虚侯时,病得很重,许多医生都认为是蹶病。我为他诊脉,认为是痹症,病根在右胁下部,大小象扣着的杯子,使人气喘,逆气上升,吃不下东西。

臣意即以火齐粥且饮【且饮:暂饮。】,六日气下【气下:逆气平顺。】;即令更服丸药【更(geng):改变。】,出入六日,病已。病得之内。诊之时不能识其经解【不能识其经解:不知道如何用经脉理论去解释这种病。】,大识其病所在【大识其病所在:大略知道病的部位、病根和病因。】

我就用火剂粥给他服用,过了六天,逆气下行;再让他改服丸药,大约过了六天,病就好了。他的病是房事不当而得。我为他诊脉时,不能识辨哪一经脉有了病,只是大体知道疾病所在部位

【段意】:记病案之二十三:齐王还在当阳虚侯时病重,众医认为是蹶症,仓公诊断为“痺”,暂饮服火齐粥顺气,后改服丸药,病愈。病因在房事方面。病案详记了病理和治疗过程,并实事求是地说不知道如何用经脉理论解释这种病,只大略知道病的部位和病根、病因。

臣意尝诊安阳武都里成开方【安阳:古地名,在今山东曹县东。武都里:里巷名。成开方:人名。】,开方自言以为不病,臣意谓之病苦沓风【病苦沓风:言其将为沓风病所苦。沓风:病名,有人认为与饮酒中风的漏风病相似。】,三岁四支不能自用【三岁:三年。四支:四肢。支,通“肢”。】,使人瘖【瘖(yin):失音病;哑。】,瘖即死。

我曾经为安阳武都里名叫成开方的人诊治,他称自己没有病,我说他将被沓风病所苦,三年后四肢不能受自己支配,而且会喑哑不能出声,这时就会死去。

今闻其四支不能用,瘖而未死也。病得之数饮酒以见大风气【数(shuo)饮酒以见大风气:言频繁饮酒而又外感严重风邪。】。所以知成开方病者,诊之,其脉法奇咳言曰【脉法:书名,专论脉学的医书或《脉书》中的一篇。奇咳:古代讲听诊的医书。】“脏气相反者死【脏气相反者死:五脏之气相反的即死。脏气:五脏之气,指五脏的机能活动。】”。切之,得肾反肺【肾反肺:言肾病及于肺。根据五行学说,肺属金,肾属水,金水相生,肺金肾水之间的关系是金生水的母子关系。肾反肺指两脏之间有子盗母气的病理关系。】,法曰“三岁死”也【法:指规律。】

现在听说他的四肢已不能动了,虽喑哑却还没有死。他的病是多次喝酒之后受了风邪引起的。我所以知道他的病,是因给他切脉时,发现他的脉象符合《奇咳术》的说法:“脏气相反的会死。”切他的脉,得到肾气反冲肺气的脉象,依照这个道理,到了三年会死

【段意】:记病案之二十四:安阳武都里成开方自以为无病,仓公曾诊断有为沓风所苦的病,三年后四肢瘫痪,不能说话,会死。现在听说已经四肢无用,不能说话了,尚未死。病因是饮酒中风。病案记录了沓风病的脉象、预后。

安陵阪里公乘项处病【安陵:县名,故城在今陕西咸阳市东。阪(ban)里:里巷名称。公乘:爵位。项处:人名。】,臣意诊脉,曰:“牡疝【牡疝:病名,即心疝,心为牡脏,故病名牡疝。牡属阳,又称阳疝。】”牡疝在鬲下【鬲:通“膈”,横膈膜。】,上连肺。病得之内。

安陵坂里名叫项处的公乘有病,我为他诊脉,然后说:“这是牡疝病。”牡疝是发生在胸隔下,上连肺脏的病。是因行房事不节制而得。

臣意谓之:“慎毋为劳力事,为劳力事则必呕血死。”处后蹴踘【蹴(cu)踘(ju):踢球游戏。蹴,踢。踘,也作“鞠”,球。】,要蹶寒【要(yao)蹶寒:腰部扭伤受寒。蹶,跌倒,引申指挫败,此可能指扭伤。】,汗出多,即呕血。臣意复诊之,曰:“当旦日日夕死【旦日日夕:明日近黄昏时。】”即死。病得之内。

我对他说:“千万不能做操劳用力的事,做这样的事就会吐血死去。”项处后来却去“蹴踘”,结果腰部寒冷,汗出很多,吐了血。我再次为他诊脉后说:“会在第二天黄昏时死去。”到时就死了。他的病是因房事而得,

所以知项处病者,切其脉得番阳【番阳:番阳脉,脉病名称。番,同“翻”,言阳脉翻入虚里。】。番阳人虚里,处旦日死。一番一络者【一番一络:指一方面切到了番阳脉,一方面诊断出上连于肺。络,连。】,牡疝也。

我所以能知道他的病,是因为切脉时得到反阳脉,反阳的脉气进入上虚,第二天就会死。一方面出现了反阳脉,一方面上连于肺,这就是牡疝。

臣意曰:他所诊期决死生及所治已病众多【他:其他。所诊:所诊断。期决死生:决断生死、死期。治已:治愈。】,久颇忘之,不能尽识【不能尽识(zhi):不能完全记得。识,记。】,不敢以对【不敢以对:不敢用来回答(皇上对我行医情况的询问)。】

臣淳于意说:“其他能正确诊治决断生死时间以及治好的病太多了,因为时间一长忘了,不能完全记住,所以不敢用这些来回答

【段意】:记病案之二十五:安陵阪里项处患病,仓公诊断为牡疝,病因在于房事方面,劝其勿作费劳力之事,费劳力必吐血而死。后来项处踢球吐血,仓公再诊断认为明日即死。项处果然死了。病案记录了牡疝的发病部位、症状、脉象、预后。仓公还说,其他诊断、决死生、治愈的病很多,时间久了,忘了许多,不敢对答。

问臣意:“所诊治病,病名多同而诊异,或死或不死,何也?”对曰:“病名多相类,不可知【不可知:言不认识,不懂得。】

又问:“你所诊治的病,许多病名相同,却诊断结果名异,有的人死了,有的人还活着,这是为什么?”回答说:“从前病名大多是类似的,不能确切辨知,

故古圣人为之脉法【为之脉法:制定脉法。】,以起度量,立规矩,县权衡,案绳墨【起度量,立规矩,县(xuan)权衡,案绳墨:言建立各种各样的诊断标准。县,通“悬”。案,通“按”。】,调阴阳【调(diao)阴阳:测度阴阳。】

所以古代的圣人创立脉法,使人能用这些确立的标准,订立的规矩,斟酌权衡,依照规则,测量人的阴阳情形,

别人之脉各名之【别人之脉各名之:区别人的脉象分别命名。别,区别。各,各别。名,命名。】,与天地相应【天地:指自然环境。】,参合于人【参合于人:参考结合人体的具体情况。】,故乃别百病以异之【别百病以异之:区别各种疾病,了解它们的不同。】,有数者能异之【有数者:有技术的人,指良医。能异之:能区别它们。】,无数者同之【无数者:无技术的人,指不懂医术或医术平庸者。同之:将它们混同起来。】

区别人的脉象后各自命名,注意与自然变化的相应,参照人体情况,才能区别各种疾病使它们病名各异,医术高明的人能指出病名不同,医术不高看到的病是相同的。

然脉法不可胜验【不可胜验:不能完全有效验。胜,尽。验,效验。】,诊疾人以度异之【以度异之:有脉度去辨别。度,脉度,分度脉。】,乃可别同名【别同名:区别同名的病。】,命病主在所居【命病主在所居:说出病根所在部位。】

然而脉法不能全部应验,诊治病人要用分度脉的方法区别,才能区别相同名称的疾病,说出病因在什么地方。

今臣意所诊者,皆有诊籍【诊籍:病历;医案。即病案记录。】。所以别之者,臣意所受师方适成【所受师方适成:学业刚刚完成。】,师死,以故表籍所诊【表籍所诊:把所诊治的疾病在簿册上分类记录下来。表,分类记录。籍,簿册。】,期决死生,观所失所得者合脉法,以故至今知之。

现在我诊治的病人,都有诊治记录。我所以这样区别疾病,是因我从师学医刚刚完成,老师就死去了,因此记明诊治的情形,预期决断生死的时间,来验证自己失误、正确的结果和脉象的对应关系,因为这个缘故到现在能够辨知各种的疾病。

问臣意曰:“所期病决死生,或不应期【不应期:不符合预测的死亡日期。】,何故?”对曰:“此皆饮食喜怒不节,或不当饮药,或不当针灸,以故不中期死也【不中(zhong)期死:不按期死。】

又问:“你决断病人的死或活的时间,有时也不能应验,因为什么?”回答说:“这都是因为病人饮食喜怒不加节制,或者因为不恰当地服药,或者因为不恰当地用针炙治疗,所以会与预断的日期不相应而死。

【段意】:皇上问仓公:所诊治的病,很多病名相同而诊断结果不同,有的死,有的不死,为什么?仓公回答:古圣人制定脉法,以作为诊断标准,按人的不同脉象分别命名,结合自然环境与人体具体情况,就能区别各种病并看出其差异。有技术的医生能区别,无技术的医生不能区别。但是脉法并非万能,诊病还须用分度脉去区别同名之病,找出病根。仓公说自己诊病立了病案,以总结成败,验证理论。仓公还回答了为什么有的病人死亡日期与预测的死期不符的问题。

问臣意:“意方能知病死生【意方能知病死生,论药用所宜:言淳于意能知病人生死、能谈论用药事宜。】,论药用所宜,诸侯王大臣有尝问意者不【问:过问,指召之诊治。】?及文王病时【文王:齐文王刘则。】,不求意诊治,何故?

又问:“在你正能够诊治病情的生死,论说药品的适应症时,各诸侯王朝的大臣有向你请教的吗?”齐文王生病时,不请你去诊治,这是什么缘故?”

对曰:“赵王、胶西王、济南王、吴王皆使人来召臣意【赵王:刘遂。胶西王:刘印。济南王:刘辟光。吴王:刘濞。】,臣意不敢往。文王病时,臣意家贫,欲为人治病,诚恐吏以除拘臣意也【诚恐吏以除拘臣意:确实害怕官员们用拜官任命(为侍医)而留住我。除,拜官,任命。拘,拘束,限制。臣:自我谦称。意,仓公之名。】

回答说:“赵王、胶西王、济南王、吴王都曾派人召请我,我不敢前往。齐文王生病时,我家中贫穷,要为人治病谋生,当时实在担心被官吏委任为侍医而受到束缚。

故移名数左右【移名数左右:言迁移户籍到亲戚邻里处。名数,名籍,户口册。】,不修家生【不修家生:言不治家产。】,出行游国中【出行游:言出外行医游学。】,问善为方数者事之久矣【善为方数者:医术精良的人。】,见事数师【见事数师:拜见侍奉许多老师。】,悉受其要事【悉受其要事:完全接受了他们的特长。】,尽其方书意【尽其方书意:全部领会他们的医书的内容。】,及解论之【及解论之:达到能分析评论。】

所以我把户籍迁到亲戚邻居等人名下;不治理家事,只愿到处行医游学,长期寻访医术精妙的人向他求救,我拜见过几位老师,他们主要的本领我全学到了,也全部得到了他们的医方医书,并深入进行分析评定。

身居阳虚侯国,因事侯。侯入朝,臣意从之长安,以故得诊安陵项处等病也。”问臣意:“知文王所以得病不起之状?”臣意对曰:“不见文王病,然窃闻文王病喘【窃闻:私下听说。】,头痛,目不明。臣意心论之【心论:心里思考判断。】,以为非病也。

我住在阳虚侯的封国中,于是侍奉过他。他入朝,我随他到了长安,因为这个缘故,才能给安陵的项处等人看过病。问我说:”你知道齐文王生病不起的原因吗?”我回答说:“我没有亲眼看到齐文王的病情,不过我听说齐文王有气喘、头疼视力差的病。我推想,认为这不是病症。

以为肥而蓄精【肥而蓄精:肥胖蓄积精力。】,身体不得摇【摇:摇动,活动。】,骨肉不相任【骨肉不相任:筋骨负担不了那么多肉。任:胜任。】,故喘,不当医治【不当医治:言不该医药治疗。】。脉法曰‘年二十脉气当趋【脉气当趋:脉气(旺盛)应当奔跑。脉气,亦称经气,经脉中运行之气,是经脉的主要功能。】,年三十当疾步【疾步:快步走动。】,年四十当安坐,年五十当安卧,年六十已上气当大董【大董:深藏。】’。

因为他身体肥胖而聚积了精气,身体得不到活动,骨胳不能支撑肉躯,所以才气喘,这用不着医治。依照脉理说:“二十岁时人的脉气正旺应该做跑步的运动,三十岁时应该快步行走,四十岁时应该安坐,五十岁时应该安卧,六十岁以上时应该使元气深藏。”

文王年未满二十,方脉气之趋也而徐之【方脉气之趋也而徐之:正是脉气旺盛应当奔跑(以促其流动运行)的时候却懒于活动。徐,缓慢。】,不应天道四时【不应天道四时:不顺应自然规律。四时,指春夏秋冬。】。后闻医灸之即笃【灸之即笃:灸法治疗后病重。】,此论病之过也【论病之过:分析病情错误。】

齐文王年令不满二十岁,脉气正旺应该多跑动却懒于活动,这是不顺应自然规律的表现。后来听说有的医生用炙法为他治疗,马上病情就重起来,这是分析论断病情上的错误。

臣意论之,以为神气争而邪气人【神气争而邪气入:正气外争,邪气内入。《素问遗篇》讲“正气内存,邪不可干”。神气,即正气、真气,生命的动力。】,非年少所能复之也,以故死。

根据我的分析,这是身体内正气上争而病邪之气侵入体内的表现。这种病症不是年青人能够康复的,因此他死了。

所谓气者【所谓气者:对于脉气旺盛的人。】,当调饮食,择晏日【择晏日:选择晴朗的日子。】,车步广志【车步广志:驾车或步行外出使心意志向开阔。】,以适筋骨肉血脉【以适筋骨肉血脉:使筋骨肌肉血脉通过活动谐调舒适。】,以泻气【以泻气:使经脉中的营养物质得到消耗,经脉的运行功能得到发挥。气,指体内流动的富有营养的精微物质,如水谷之气,呼吸之气,又指经脉的运动功能。泻,宣泄。】

对这样的病,应该调和饮食,选择晴朗天气,驾车或是步行外出,来开扩心胸,调和筋骨、肌肉、血脉、疏泻体内的郁积的旺气。

故年二十,是谓‘易�’【易(mao):转换、代谢之意。易,有变化消长改变代替等意思。,同“贸”,有交换变易等意思。】,法不当砭灸【法不当砭灸:按医理不该用砭灸之法。砭,砭石刺割。灸,针刺艾灸。】,砭灸至气逐【至气逐:导致脉气疾病。逐,疾病。】

所以二十岁时,是人们说的“气血质实”的时期,从医理看应该用砭炙的治疗方法,使用这种方法就会导致气血奔逐不定

【段意】:记仓公回答皇上关于为诸侯王治病的情况并分析文王的病因。赵王、胶西王、济南王、吴王等曾召仓公医病,仓公未去,原因是怕被留作侍医。仓公迁了户籍不治家产,长期到处行医游学,广拜老师,博采众长,融会贯通。因住在齐国,因此为齐国的阳虚侯、项处等王侯官吏治过病。仓公按听说的症状分析文王无病,是肥胖懒动、精力蓄积过甚造成气喘,医生诊治不当(灸法治疗)加剧病情造成死亡。仓公认为年青脉气旺盛、形气俱实的人应当调节饮食,多有户外活动,使筋骨血肉谐调舒适。

问臣意:“师庆安受之【师庆安受之:老师阳庆从哪里学医的?】?闻于齐诸侯不【闻:闻名。】”对曰:“不知庆所师受。庆家富,善为医,不肯为人治病,当以此故不闻。庆又告臣意曰:‘慎毋令我子孙知若学我方也【慎毋:千万不要。若:你。方:医方。】’”

又问:“你的老师阳庆是跟谁学习的?齐国的诸侯是否知道他?”回答说:“我不知道阳庆的老师是谁?阳庆家中非常富有,他精通医术,却不肯为人治病,也许因为这样他才不出名。阳庆又告诉我说:‘千万别使我的子孙后代知道你曾向我学习医术’。”

问臣意:“师庆何见于意而爱意【见:看见;知道。】,欲悉教意方?”对曰:“臣意不闻师庆为方善也。意所以知庆者,意少时好诸方事,臣意试其方,皆多验,精良。

又问:“你的老师阳庆是怎么看中并喜爱你的?怎么想把全部秘方医术传授给你的?”回答说:“我本来不知老师阳庆的医术精妙。我后来所以知道,是因为我年轻时喜欢各家的医术医方,我曾用他的医方尝试,大多有效,而且精妙。

臣意闻菑川唐里公孙光善为古传方【唐里:里巷名。公孙光:人名,西汉文帝时医生,善为古传秘方。】,臣意即往谒之。得见事之【见:用在动词前,无实义。事:服事。】,受方化阴阳及传语法【受方化阴阳及传语法:接受医方、阴阳变化的理论和口头流传的疗法。】,臣意悉受书之【悉受书之:全部接受并记录下来。】

我听说菑川唐里的公孙光擅长使用古代流传的医方,就去拜见他。我能做他的学生,从他那里学到调理阴阳的医方以及口头流传的医理,我全部接受记录下来。

臣意欲尽受他精方【他:别的,其他。】,公孙光曰:‘吾方尽矣,不为爱公所【不为爱公所:不会对你有吝啬之意。爱,吝惜。所,意思。】。吾身已衰,无所复事之。是吾年少所受妙方也【是:此,这。】,悉与公,毋以教人。

我想要全部学到他精妙的医术,公孙光说:“我的秘方医术都拿出来了,我对你不会有所吝惜,我已经老了,没有什么再让你学习的了。这些都是我年轻时所学到的精妙医方,全教给你了,不要再教给别人。”

臣意曰:‘得见事侍公前,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄传人。’居有间【居有间:过了些日子。】,公孙光闲处,臣意深论方【深论方:深入地分析议论医方。】,见言百世为之精也【言百世:谈论历代(医方)。精:精辟。】

我说:“我能侍奉学习在您的面前,得到全部秘方,这非常幸运。我就是死了也不敢随便传给别人。”过了些日子,公孙光闲着没事,我就深入分析论说医方,他认为我对历代医方的论说是高明的。

师光喜曰【师光:老师公孙光。】‘公必为国工【国工:国医,闻名全国的良医。】。吾有所善者皆疏【吾有所善者:我所擅长的(医技)。疏:生疏。】,同产处临菑【同产:同母兄弟。处(chu):居住。】,善为方,吾不若【若:如。】,其方甚奇,非世之所闻也。

他高兴地说:“你一定会成为国医。我所擅长的医术都荒疏了,我的同胞兄弟住在临菑,精于医术,我不如他,他的医方非常奇妙,不是一般人所能了解的。

吾年中时,尝欲受其方,杨中倩不肯【杨中倩:阳庆,字中倩。杨,通“阳”。】,曰“若非其人也【若非其人也:你不是那种人啊。指公孙光不配接受他的秘传医方。】”。胥与公往见之【胥(xu):通“须”,待,等待。】,当知公喜方也。其人亦老矣,其家给富。

我中年时,曾想向他请教,我的朋友杨中倩不同意,说:‘你不是那种能学习医术的人。’必须我和你一起前往拜见他,他就会知道您喜爱医术了。他也老了,但家中富有。”

时者未往【时者:当时。】,会庆子男殷来献马【会:适逢。庆子男殷:阳庆的儿子殷。】,因师光奏马王所【因师光奏马王所:随老师公孙光到齐王处献马。因:随。奏:进献。】,意以故得与殷善【善:友好。】

当时还没去,正好阳庆的儿子阳殷来给齐王献马,通过我的老师公孙光进献给齐王,因为这个缘故我和阳殷熟悉了。

光又属意于殷曰【属(zhu):嘱托。】‘意好数【好(hao)数:喜爱医术。】,公必谨遇之【谨遇之:恭敬地对待他。】,其人圣儒【圣儒:才智超凡的学者。】’即为书以意属阳庆【为书:写信。】,以故知庆。臣意事庆谨,以故爱意也。

公孙光又把我托付给阳殷说:“淳于意喜好医术,你一定要好好礼待他,他是倾慕圣人之道的人。”于是就写信把我推荐给阳庆,因此也就认识了阳庆。我侍奉阳庆很恭敬谨慎,所以他才喜爱我。

【段意】:记仓公回答皇上关于老师阳庆的情况和阳庆喜爱仓公并秘传医方的原因。阳庆家富,擅长医术却不替人治病,不传子孙,因而不为人知。仓公原本不知道阳庆,但年轻时喜好诸家医方并付诸实践,师从公孙光,接受其全部医学理论与医技医方,记录整理其口授的医技,通过钻研见解精辟。公孙光称赞仓公将成为国医并写信将仓公推荐给同胞兄弟阳庆。阳庆的医方奇特,世所未闻,不肯轻易传人。仓公学医侍奉阳庆勤谨,才得到阳庆的喜爱和秘传医术医方。

问臣意曰:“吏民尝有事学意方,及毕尽得意方不?何县里人?”对曰:“临菑人宋邑。邑学,臣意教以五诊【五诊:即五色诊,从脸色诊病。】,岁余。

又问:“官吏或百姓曾有人向你学医术吗?有人把你的医术全学会了吗?他们是哪里人?”回答说:“临菑人宋邑,他向我求教,我教他察看脸色诊病,学了一年多。

济北王遣太医高期、王禹学,臣意教以经脉高下及奇络结【经脉高下:经脉上下分布的位置。奇络结:指异常脉络连结之处。】,当论俞所居【当:通“常”。俞,通“腧”,腧穴。】,及气当上下出入邪正逆顺,以宜镵石,定砭灸处,岁余。

济北王派太医高明、王禹向我求教,我教给他们经脉上下分布的情形和异常脉络的连结位置,常常论说腧穴所处的方位,以及经络之气运行时的邪正顺逆的情况,怎样选定针对病症需要砭石针炙治疗的穴位,学了有一年多。

菑川王时遣太仓马长冯信正方【正方:此指求教医方。】,臣意教以案法逆顺,论药法,定五味及和齐汤法【定:鉴定、判定。和齐汤:配伍调制汤剂。】。高永侯家丞杜信,喜脉,来学,臣意教以上下经脉五诊【上下经脉;同“经脉高下”。】,二岁余。

菑川王时常派遣名叫冯信的太仓署中管理马匹的长官前来,让我指教医术,我教他按摩的逆顺手法,论述用药的方法,以及判定药的性味和配伍调制汤剂。高永侯的家丞名叫杜信,喜好诊脉,前来求学,我把上下经脉的分布、《五色诊》教给了他,学了两年多的时间。

临菑召里唐安来学,臣意教以五诊上下经脉,奇咳,四时应阴阳重,未成,除为齐王侍医。

临菑召里叫唐安的人来求学,我教给他《五色诊》,上下经脉的位置,《奇咳术》,以及四时和阴阳相应各有偏重的道理,没有学成,就被任命做了齐王的侍医。

问臣意:“诊病决死生,能全无失乎?”臣意对曰:“意治病人,必先切其脉,乃治之。败逆者不可治【败逆:指脉象衰败而且与病情不相应。】,其顺者乃治之【顺:指脉象与病情一致。】。心不精脉【精脉:精心切脉。】,所期死生视可治,时时失之,臣意不能全也。

又问:“你给人诊治病症断定人的死生,能完全没有失误吗?”回答说:“我医治病人时,一定先为他切脉后,才去医治。脉象衰败与病情违背的不给他医治,脉象和病情相顺应的才给他医治。如果不能精心切脉,所断定的死生时间及能否治愈,也往往会出现差错,我不能完全没有失误。”

太史公曰:女无美恶,居宫见妒【无:无论,不论。恶:丑。居:居住;停留。】;士无贤不肖【不肖:不贤。】,入朝见疑。

太史公说:“女人无论美与丑,住进宫中就会被人嫉妒;士人无论贤与不贤,进入朝廷就会遭人疑忌。

故扁鹊以其伎见殃【以:因。伎:通“技”,指医技。见殃:遇到祸殃,指被秦太医令李醯派人刺杀。】,仓公乃匿迹自隐而当刑【匿迹自隐:隐匿自己的行迹,指在诸侯国民间行医游学,不接受权贵的召见,不愿被委任为侍医。】。缇萦通尺牍【通尺牍(du):指上书。尺牍,古代书写用的狭长木片。】,父得以后宁【后宁:指此后便安宁了。】

所以扁鹊因为他的医术遭殃,太仓公于是自隐形迹还被判处刑罚。缇萦上书皇帝,她的父亲才得到后来的平安。

故老子曰“美好者不祥之器”【老子:老聃,春秋战国时楚国苦县人,曾为周代藏书室史官。相传著有《老子》(又名《道德经》)五千余言。“美好者不祥之器”:语出《老子》上篇第三十一章,原文为“夫佳兵者不祥之器”。】,岂谓扁鹊等邪【岂:莫非。等:一样,同样。】?若仓公者,可谓近之矣【近:近似,与……相近。】

所以老子说‘美好的东西都是不吉祥之物’,哪里说的是扁鹊这样的人呢?象太仓公这样的人,也和这句话所说的意思接近啊

【段意】:写司马迁的愤慨:女子无论美丑,一进入宫中便被嫉妒;士人无论贤能与否,一进入朝廷便被猜疑。扁鹊因有高明的医技而遭害,仓公隐于民间也被判刑,缇萦上书才使其父后半生安宁。老子的话“美好者不祥之器”,莫不是说的扁鹊吧?仓公的情况也很近似。


阅读全文
《史记》70列传·扁鹊仓公列传第四十五【4】

微信扫码分享

文章评论