教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《史记》70列传·郦生陆贾列传第三十七 【1】

分享:杨老师 2024-08-19 阅读积累 问答

郦生食其者【郦生食其:郦食其(liyiji),人名。生:对读书人的尊称。,陈留高阳人也【陈留:秦县名,治所在今河南开封东南陈留城。高阳:乡名,在今河南杞县。。好读书,家贫落魄【落魄(tuo,又读po):同“落泊”,穷困失意。】,无以为衣食业,为里监门吏【里监门吏:古代协助里正管理治安的看门小吏。】。然县中贤豪不敢役【贤豪:贤士豪俊。役:役使、驱遣。】,县中皆谓之狂生【狂生:言行疏阔、狂放不羁的人。】

郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得起自己穿衣吃饭的产业都没有,只得当了一名看管里门的下贱小吏。但是尽管如能,县中的贤士和豪强却不敢随便役使他,县里的人们都称他为“狂生”。

及陈胜、项梁等起,诸将徇地过高阳者数十人【徇:带兵巡行攻城略地。】,郦生闻其将皆握齱【握齱:同“龌龊”,器量狭小,拘牵于小节。】,好苛礼自用【苛礼:繁琐细小的礼节。自用:自以为是。】,不能听大度之言【大度:远大的见识。】,郦生乃深自藏匿。

等到陈胜、项梁等人反秦起义的时候,各路将领攻城略地经过高阳的有数十人,但郦食其听说这些人都是一些斤斤计较、喜欢烦琐细小的礼节,刚愎自用、不能听大度之言的小人,因此他就深居简出,隐藏起来,不去逢迎这些人。

后闻沛公将兵略地陈留郊【略地:强抢土地。】,沛公麾下骑士适郦生里中子也【麾(hui)下:部下。麾:古代用以指挥部队的旗帜。适郦生里中子也:恰好是郦生的同乡人。】,沛公时时问邑中贤士豪俊。

后来,他听说沛公带兵攻城略地来到陈留郊外,沛公部下的一个骑士恰恰是郦食其邻里故人的儿子,沛公时常向他打听他家乡的贤士俊杰。

骑士归,郦生见谓之曰:“吾闻沛公慢而易人【慢而易人:态度傲慢,看不起人。】,多大略,此真吾所愿从游【游:交游。】,莫为我先【莫为我先:没人为我介绍引荐。】。若见沛公,谓曰‘臣里中有郦生,年六十馀,长八尺,人皆谓之狂生,生自谓我非狂生’。”

一天,骑士回家,郦食其看到他,对他说道:“我听说沛公傲慢而看不起人,但他有许多远大的谋略,这才是我真正想要追随的人,只是苦于没人替我介绍。你见到沛公,可以这样对他说,‘我的家乡有位郦先生,年纪已有六十多岁,身高八尺,人们都称他是狂生,但是他自己说并非狂生。’”

骑士曰:“沛公不好儒,诸客冠儒冠来者,沛公辄解其冠,溲溺其中【溲溺:溺(niao),同“尿”,解小便。】。与人言,常大骂。未可以儒生说也。”郦生曰:“弟言之【弟言之:只管这么说。弟,同“第”,尽管、只管。】”骑士从容言如郦生所诫者【骑士从容言一句:骑士就不慌不忙地把郦生让他讲的话向刘邦说了。】

骑士回答说:“沛公并不喜欢儒生,许多人头戴儒生的帽子来见他,他就立刻把他们的帽子摘下来,在里边撒尿。在和人谈话的时候,动不动就破口大骂。所以您最好不要以儒生的身份去向他游说。”郦食其说:“你只管像我教你的这样说。”骑士回去之后,就按郦生嘱咐的话从容地告诉了沛公。

沛公至高阳传舍【传(zhuan)舍:古时供来往行人居住的地方。】,使人召郦生。郦生至,入谒【入谒:递上求见的名片。】,沛公方倨床使两女子洗足【倨床:岔开两腿靠在床上,动作极不文雅。】,而见郦生。

后来沛公来到高阳,在旅舍住下,派人去召郦食其前来拜见。郦生来到旅舍,先递进自己的名片,沛公正坐在床边伸着两腿让两个女人洗脚,就叫郦生来见。

郦生入,则长揖不拜【长揖不拜:只行大拱手礼,不跪拜,表现得不卑不亢。】,曰:“足下欲助秦攻诸侯乎?且欲率诸侯破秦也?”沛公骂曰:“竖儒【竖儒:你这个读书的小子!竖:竖子、小子。】!夫天下同苦秦久矣,故诸侯相率而攻秦,何谓助秦攻诸侯乎?

郦生进去,只是作个长揖而没有倾身下拜,并且说:“您是想帮助秦国攻打诸侯呢,还是想率领诸侯灭掉秦国?”沛公骂道:“你个奴才相儒生!天下的人同受秦朝的苦已经很久了,所以诸侯们才陆续起兵反抗暴秦,你怎么说帮助秦国攻打诸侯呢?”

郦生曰:“必聚徒合义兵诛无道秦,不宜倨见长者。”于是沛公辍洗,起摄衣【摄衣:整理好衣服。】,延郦生上坐【延:请。】,谢之【谢:道歉赔礼。】

郦生说:“如果您下决心聚合民众,召集义兵来推翻暴虐无道的秦王朝,那就不应该用这种倨慢不礼的态度来接见长者。”于是沛公立刻停止了洗脚,穿整齐衣裳,把郦生请到了上宾的座位,并且向他道歉。

郦生因言六国从横时【从横:合纵连横。】。沛公喜,赐郦生食,问曰:“计将安出?”郦生曰:“足下起纠合之众,收散乱之兵,不满万人,欲以径入强秦,此所谓探虎口者也。

郦生谈了六国合纵连横所用的谋略,沛公喜出望外,命人端上饭来,让郦生进餐,然后问道:“那您看今天我们的计策该怎么制定呢?”郦生说道:“您把乌合之众,散乱之兵收集起来,总共也不满一万人,如果以此来直接和强秦对抗的话,那就是人们所常说的探虎口啊。

夫陈留,天下之冲,四通五达之郊也,今其城又多积粟。臣善其令【臣善其令:我跟陈留县令交情很好。】,请得使之【请得使之:请您派我去出使。】,令下足下【令下足下:使他投降您。】。即不听【即:如果。】,足下举兵攻之,臣为内应。

陈留是天下的交通要道,四通八达的地方,现在城里又有很多存粮。我和陈留的县令很是要好,请您派我到他那里去一趟,让他向您来投降。他若是不听从的话,您再发兵攻城,我在城内又可以作为内应。

于是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陈留。号郦食其为广野君。郦生言其弟郦商,使将数千人从沛公西南略地。郦生常为说客,驰使诸侯。

于是沛公就派遣郦生前往,自己带兵紧随其后,这样就攻取了陈留,赐给郦食其广野君的称号。郦生又荐举他的弟弟郦商,让他带领几千人跟随沛公到西南攻城略地。而郦生自己常常担任说客,以使臣的身份奔走于诸侯之间

【段意】:写郦食其如何从一介穷书生变为沛公谋臣。郦生虽家贫位卑,却是富豪不敢欺负的“狂生”。他挑中了沛公,虽知沛公轻慢儒生仍坚请熟人引荐。他以破秦大业使沛公变倨为恭,并出计智取陈留,被称为“广野君”。弟郦商也随沛公征战。

汉三年秋,项羽击汉,拔荥阳(xing)阳秦县名在今河南荥阳东北。,汉兵遁保巩、洛秦巩县在今河南巩县西。洛今洛阳。。楚人闻淮阴侯破赵,彭越数反梁地,则分兵救之。

在汉王三年(前204)的秋天,项羽攻打汉王,攻克了荥阳城,汉兵逃走去保卫巩、洛。不久,楚国人听说淮阴侯韩信已经攻破赵国,彭越又多次在梁地造反,就分出一部人马前去营救。

淮阴方东击齐方东击齐正要向东进攻齐国。,汉王数困荥阳、成皋成皋(gao)今河南洛阳汜水镇形势险要。,计欲捐成皋以东放弃。,屯巩、洛以拒楚。

淮阴侯韩信正在东方攻打齐国,汉王又多次在荥阳、成皋被项羽围困,因此想放弃成皋以东的地盘;屯兵巩、洛以与楚军对抗。

郦生因曰:“臣闻知天之天者知天之天者知道天之所以为天之人。天天下形势、重要之事。,王事可成不知天之天者,王事不可成。王者以民人为天,而民人以食为天。

郦生便就此进言道:“我听说能知道天之所以为天的人,可以成就统一大业;而不知道天之所以为天的人,统一大业不可成。作为成就统一大业的王者,他以平民百姓为天,而平民百姓又以粮食为天。

夫敖仓(ao)仓秦在敖山上所置谷仓故址在今河南郑州西北邙山上地当黄河与济水分流处。中原漕粮集中于此再西运关中北输边疆是当时最重要的粮仓。,天下转输久矣转输转运、传输。,臣闻其下乃有藏粟甚多。楚人拔荥阳,不坚守敖仓,乃引而东,令適卒分守成皋適卒“谪(zhe)卒”罚罪流放戍守的人。,此乃天所以资汉也。

敖仓这个地方,天下往此地输送粮食已经有好长时间了。我听说现在此处贮藏的粮食非常多。楚国人攻克了荥阳,却不坚守敖仓,而是带兵向东而去,只是让一些罪犯来分守成皋,这是上天要把这些粮食资助给汉军。

方今楚易取而汉反却反却反而退却。,自夺其便自夺其便自己丧失有利时机。,臣窃以为过矣过矣退而守巩、洛的作法是错误的。。且两雄不俱立,楚汉久相持不决,百姓骚动,海内摇荡,农夫释耒(lei)农具类似后世的犁头。,工女下机工女亦作红(hong)女古指从事蚕桑、纺织、缝纫等工作的女子。天下之心未有所定也。

当前楚军很容易击败,而我们却反要退守,把要到手的利益反扔了出去,我私下里认为这样做是错了。更何况两个强有力的对手不能同时并立,楚汉两国的战争经久相持不下,百姓骚动不安,全国混乱动荡,农夫放下农具停耕,织女走下织机辍织,徘徊观望,天下百姓究竟心向哪一方还没有决定下来。

愿足下急复进兵,收取荥阳,据敖仓之粟,塞成皋之险,杜大行之道,拒蜚狐之口,守白马之津收取荥阳六句收取攻占。据、塞、杜、拒、守等动词皆指占据、扼守。大行之道即太行之道在河内野王县北。蜚狐口即飞狐口要隘名在河北涑源北、蔚县南百里险关一线微通乃北方交通之咽喉。白马津在河南滑县东北古黄河渡口历为军事争夺要地。,以示诸侯效实形制之势,则天下知所归矣以示诸侯二句用来向诸侯显示汉的实力和对有利形势的控制那么天下就知道该投奔谁了。

所以请您赶快再次进军,收复荥阳,占有敖仓的粮食,阻塞成皋的险要,堵住太行交通要道,扼制住蜚狐关口,把守住白马津渡,让诸侯们看看今天的实际形势,那么天下的人民也就知道该归顺哪一方了。

方今燕、赵已定,唯齐未下。今田广据千里之齐,田(间)[解]将二十万之众(间)〔解〕田间为齐王田假的将领实际上驻守历城的应为田解。,军于历城历城今山东济南西南对历山。,诸田宗强诸田宗强田氏宗族各支系势力强大。,负海阻河、济负海阻河、济背靠大海以黄河、济水为险阻抵挡汉军。,南近楚,人多变诈,足下虽遣数十万师,未可以岁月破也未可以岁月破也攻下齐国不是短时间的事。

如今燕国、赵国都已经平定,只有齐国还没有攻打下来,而田广占据着幅员千里的齐国,田间带领着二十万大军,屯兵于历城,各支田氏宗族都力量强大,他们背靠大海,凭借黄河、济水的阻隔,南面接近楚国,齐国人又多诈变无常,您即使是派遣数十万军队,也不可能在一年或几个月的时间里把它打下来。

臣请得奉明诏说齐王(shui)游说、劝说。全句请您下诏令派我去说服齐王。,使为汉而称东藩东藩东边的屏藩、属国。藩屏障。”上曰:“善。”

我请求奉您的诏命去游说齐王,让他归汉而成为东方的属国。”汉王回答说:“好,就这样吧!”

乃从其画,复守敖仓,而使郦生说齐王曰:“王知天下之所归乎”王曰:“不知也。”曰:“王知天下之所归,则齐国可得而有也若不知天下之所归,即齐国未可得保也。

汉王听从了郦生的计策,再次出兵据守敖仓,同时派遣郦生前往齐国。郦生对齐王说道:“您知道天下人心的归向吗?”齐王回答:“我不知道。”郦生说:“若是您知道天下人心的归向,那么齐国就可以保全下来,若是不知道天下人心归向的话,那么齐国就不可能保全了。”

齐王曰:“天下何所归”曰:“归汉。”曰:“先生何以言之”曰:“汉王与项王戮力西面击秦(lu)力尽力、努力。,约先入咸阳者王之(wang)之称王(关中)王。。汉王先人咸阳,项王负约不与而王之汉中汉中秦郡名治所在今陕西汉中东。

齐王问道:“天下人心究竟归向谁呢?”郦生说:“归向汉王。”齐王又问:“您老先生为什么这样说呢?”郦生回答:“汉王和项王并为向西进军攻打秦朝,在义帝面前已经明白地约定好了,先攻入咸阳的人就在那里称王。汉王先攻入咸阳,但是项王却背弃了盟约,不让他在关中称王,而让他到汉中为王。

项王迁杀义帝迁杀义帝秦末农民战争中项梁立楚怀王之孙熊心为义帝迁到长沙并派人暗杀之。,汉王闻之,起蜀汉之兵击三秦,出关而责义帝之处责义帝之处质问项羽查寻义帝的处所、下落。,收天下之兵,立诸侯之后。

项王迁徙义帝并派人暗杀了他,汉王听到之后,立刻发起蜀汉的军队来攻打三秦,出函谷关而追问义帝迁徙的处所,收集天下的军队,拥立以前六国诸侯的后代。

降城即以侯其将降城即以侯其将封降将为所降城邑的侯。,得赂即以分其士财物。此句谓凡得到的财物都分给士卒。,与天下同其利,豪英贤才皆乐为之用。诸侯之兵四面而至,蜀汉之粟方船而下方船并船船挨船。

攻下城池立刻就给有功的将领封侯,缴获了财宝立刻就分赠给士兵,和天下同得其利,所以那些英雄豪杰、才能超群的人都愿意为他效劳。诸侯的军队从四面八方来投归,蜀汉的粮食船挨着船源源不断地顺流送来。

项王有倍约之名倍约背弃盟约。倍“背”。,杀义帝之负于人之功无所记,于人之罪无所忘战胜而不得其赏,拔城而不得其封

而项王既有背弃盟约的坏名声,又有杀死义帝的不义行为;他对别人的功劳从来不记着,对别人的罪过却又从来不忘掉;将士们打了胜仗得不到奖赏,攻下城池也得不到封爵;

非项氏莫得用事为人刻印,刓而不能授(wan)摩损。项羽吝啬刻好的印在手中反复把玩棱角摩圆了也舍不得封侯授印。攻城得赂,积而不能赏天下畔之“叛”。,贤才怨之,而莫为之用。故天下之士归于汉王,可坐而策也可坐而策也可以坐着推测、掐算出来形容显而易见。

不是他们项氏家族的没有谁得到重用;对有功人员刻下侯印,在手中反复把玩,不愿意授给;攻城得到财物,宁可堆积起来,也不肯赏赐给大家;所以天下人背叛他,才能超群的人怨恨他,没有人愿意为他效力。因此天下之士才都投归汉王,汉王安坐就可以驱使他们。

夫汉王发蜀汉,定三秦涉西河之外,援上党之兵用、征用。韩信从西河渡河攻魏豹收取上党之兵以为汉王之援。上党今山西长治北。下井陉井陉(xing)今河北井陉东北的山隘口。,诛成安君成安君赵相陈馀的封号。成安秦县名今河南临汝东南。井陉一战韩信攻灭陈馀。破北魏北魏指魏豹以其地在黄河之北故称北魏亦称西魏。,举三十二城:此蚩尤之兵也蚩尤古代传说中九黎族的首领是能呼风唤雨的英雄曾与黄帝战于涿鹿在神话中的地位近似战神。,非人之力也,天之福也天之福上天保佑的。

汉王带领蜀汉的军队,平定了三秦,占领了西河之外大片土地,率领投诚过来的上党精锐军队,攻下了井陉,杀死了成安君;击败了河北魏豹,占有了三十二座城池:这就如同所向无敌的蚩尤的军队一样,并不是靠人的力量,而是上天保佑的结果。

今已据敖仓之粟,塞成皋之险,守白马之津,杜大行之阪大行之阪(ban)指太行之阪即羊肠阪道形势险要在今山西晋城天井关东。,拒蜚狐之口,天下后服者先亡矣。

现在汉王已经据有敖仓的粮食,阻塞成皋的险要,守住了白马渡口,堵塞了大行要道,扼守住蜚狐关口,天下诸侯若是想最后投降那就先被灭掉。

王疾先下汉王,齐国社稷可得而保也不下汉王,危亡可立而待也。”田广以为然,乃听郦生,罢历下兵守战备,与郦生日纵酒。

您若是赶快投降汉王,那么齐国的社稷还能够保全下来;倘若是不投降汉王的话,那么危亡的时刻立刻就会到来。”田广认为郦生的话是对的,就听从郦生,撤除了历下的兵守战备,天天和郦生一起纵酒做乐。

淮阴侯闻郦生伏轼下齐七十馀城伏轼轼为古代车厢左右前三方状如半框的横木供人凭倚。伏轼形容郦生乘车而来不费力气就劝降了齐国。,乃夜度兵平原袭齐度兵平原使军队从平原渡口过黄河。度“渡”。平原平原津古渡口名今山东平原西南。

淮阴侯韩信听说郦生没费吹灰之力,坐在车上跑了一趟,凭三寸不烂之舌便取得了齐国七十余座城池,心中很不服气,就乘夜幕的掩护,带兵越过平原偷偷地袭击齐国。

齐王田广闻汉兵至,以为郦生卖己欺哄。,乃曰:“汝能止汉军,我活汝不然,我将亨汝“烹”古代鼎镬煮人的酷刑。

齐王田广听说汉兵已到,认为是郦生出卖了自己,便对郦生说:“如果你能阻止汉军进攻的话,我让你活着,若不然的话,我就要烹杀了你!”

郦生曰:“举大事不细谨,盛德不辞让举大事不细谨二句能做大事的人都不拘谨于细节有大德的人不会顾及别人的责难。让责备。。而公不为若更言而公一句而公你的老子。若你。你老子我不会替你改口劝他的!】”齐王遂亨郦生,引兵东走。

郦生说:“干大事业的人不拘小节,有大德的人也不怕别人责备。你老子不会替你再去游说韩信!”这样,齐王便烹杀了郦生,带兵向东逃跑而去

【段意】:郦生出计使汉王据有天下粮库敖仓,扼守成皋、太行山、蜚狐口和白马津。他亲赴齐国劝降,指出项王负约、杀义帝、吝于封赏、独用项氏,故人心离散沛公则深得人心,天助其成,必得天下。齐王罢军降汉,淮阴侯偏不服而连夜袭齐,致使郦生被齐烹杀。

汉十二年汉十二年公元前195年。,曲周侯郦商以丞相将兵击黥布有功。高祖举列侯功臣举拔、分封。,思郦食其。

汉高祖十二年(前195),曲周侯郦商以丞相的身份带兵攻打黥布有功。高祖在分封列侯攻臣时,很是思念郦食其。

郦食其子郦疥数将兵,功未当侯,上以其父故,封疥为高梁侯高梁邑名在今山西临汾东北。。后更食武遂更食武遂更改他的封地到武遂(今山西临汾西南)。食食邑封地。,嗣三世。

郦食其的儿子郦疥多次带兵打仗,但立下的军功没有达到封侯的程度,皇帝就为他父亲的缘故,封郦疥为高梁侯。后来又改食邑在武遂,侯位传了三代。

元狩元年中元狩元年公元前122年。,武遂侯平坐诈诏衡山王取百斤金武遂侯平坐诈诏一句郦食其的重孙郦平因谎称皇帝诏令、取走衡山王金百斤而犯罪。坐……而犯法。,当弃市判罪。弃市在闹市杀头、暴尸街头示众。,病死,国除也国除封国被取消。

在元狩元年(前122)的时候,武遂侯郦平因伪称皇帝的命令,骗取了衡山王一百斤黄金,犯下的罪过应该街头处死,但恰在此时,他因病去世,封邑也被撤消

【段意】:郦商及郦食其子孙的封荫情况。

陆贾者,楚人也。以客从高祖定天下门客、幕僚。,名为有口辩士有口有口才、善言辞。,居左右,常使诸侯。

陆贾是楚国人,以幕僚宾客的身份随从高祖平定天下,当时人们都称他是很有口才的说客,所以伴随在高祖的身边,常常出使各个诸侯国。

及高祖时,中国初定中国中原之国为古代华夏于黄河南北中原地区所建。相对于四周少数民族地区“四方”故称“中国”。,尉他平南越尉他即赵佗(tuo)秦时任南海郡郡尉故称尉他。他“佗”。秦末他兼并了南海、桂林和象郡自立为南越王。南越古族名南方越人的一支也称南粤分布在今两广及湖南南部等地。,因王之因王之于是做了南越王。,高祖使陆贾赐尉他印为南越王。

在高祖刚把中国平定的时候,尉他也平定了南越,便在那里自立为王。高祖考虑天下初定,中国劳苦,就没有诛杀尉他,还派遣陆贾带着赐给尉他的南越王之印前去任命。

陆生至,尉他魋结箕倨见陆生魋结箕倨魋结“椎髻(ji)”头发在顶部扎为一束结成发髻。此言尉他久在越地同其风俗然不曾“被(披)发”。箕倨岔开两腿似簸箕而坐极不礼貌。。陆生因进说他曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定亲戚昆弟父母兄弟。真定秦县名今河北正定。

陆生到了南越,尉他梳着当地流行的一撮锥子一样的发髻,像簸箕一样地伸开两腿坐着,接见陆生。陆生就此向尉他说道:“您本是中国人,亲戚、兄弟和祖先的坟墓都在真定。

今足下反天性,弃冠带今足下二句现在您违背本性抛弃了中原穿戴的习俗。冠带帽子衣带。,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。

而现在您却一反中国人的习俗,丢弃衣冠巾带,想用只有弹丸之地的小小南越来和天子抗衡,成为敌国,那你的大祸也就要临头了。

且夫秦失其政,诸侯豪杰并起,唯汉王先入关,据咸阳。项羽倍约,自立为西楚霸王,诸侯皆属,可谓至强。

况且秦朝暴虐无道,诸侯豪杰都纷纷而起,只有汉王首先入关,占据咸阳。项羽背叛盟约,自立为西楚霸王,诸侯们都归属于他,可以称得上是强大无比。

然汉王起巴蜀,鞭笞天下鞭笞(chi)用鞭子打引申为驱使征服。,劫略诸侯劫略以武力征服、胁制。,遂诛项羽灭之。五年之间,海内平定,此非人力,天之所建也。

但是汉王从巴蜀出兵之后,征服天下,平定诸侯,杀死项羽,灭掉楚国。五年之间,中国平定。这不是人力所能办到的,而是上天辅佐的结果。

天子闻君王王南越,不助天下诛暴逆暴逆凶暴和背信弃义的人暗指项羽。,将相欲移兵而诛王,天子怜百姓新劳苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使剖符符为金、铁所制表示凭信之物剖为两半朝廷与受封者各执一半以示信用。此指汉朝廷封尉他为南越王。通使互派使节。

现在大汉天子听说您在南越称王,不愿意帮助天下人讨平暴逆,汉朝将相都想带兵来消灭您。但是天子爱惜百姓,想到他们刚刚经历了战争的劳苦乱离,因此才暂且罢兵,派遣我授予你南越王的金印,剖符为信,互通使臣。

君王宜郊迎,北面称臣北面称臣古代君王的座位朝南臣子朝北称臣必面向北坐。,乃欲以新造未集之越新造未集新建立尚未安定。,屈强于此屈强“倔强”。

您理应到郊外远迎,面向北方,拜倒称臣,但是您却想以刚刚建立,还没有把人众收拢起来的小小南越,在此桀傲不驯。

汉诚闻之,掘烧王先人冢,夷灭宗族,使一偏将将十万众临越,则越杀王降汉,如反覆手耳。

倘若让朝廷知道了此事,挖掘烧毁您祖先的坟墓,诛灭您的宗族,再派一名偏将带领十万人马来到越地,那么南越人杀死您投降汉朝,就如同翻一下手背那么容易。

于是尉他乃蹶然起坐蹶然一下子惊起的样子。,谢陆生曰:“居蛮夷中久,殊失礼义。”因问陆生曰:“我孰与萧何、曹参、韩信贤

尉他听罢,立刻站起身来,向陆生道歉说:“我在蛮夷中居住得时间长了,所以太失礼义了。”接着,他又问陆生:“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更有德有才呢?”

陆生曰:“王似贤。”复曰:“我孰与皇帝贤”陆生曰:“皇帝起丰沛,讨暴秦,诛强楚,为天下兴利除害,继五帝三(皇)〔王〕之业,统理中国。

陆生说道:“您似乎比他们强一点。”尉他又问:“那我和皇帝相比呢?”郦生回答:“皇帝从丰沛起兵,讨伐暴虐的秦朝,扫平强大的楚国,为整个天下的人兴利除害,继承了五帝三皇的宏伟业绩,统理整个中国。

中国之人以亿计,地方万里方圆。,居天下之膏腴膏腴(yu)肥肉脂油此指肥美的土地。,人众车舆人众车舆人口发达车辆繁多。,万物殷富,政由一家,自天地剖泮未始有也天地剖泮(pan)开天辟地。。今王众不过数十万,皆蛮夷,崎岖山海间,譬若汉一郡,王何乃比于汉

而中国的人口以亿来计算,土地方圆万里,处于天下最富饶的地域,人多车众,物产丰富,政令出于一家,这种盛况是从开天辟地以来从未有过的。而现在您的人众不过几十万,而且都是未开化的蛮夷,又居住在这局促狭小的山地海隅之间,只不过如同汉朝的一个郡罢了,您怎么竟同汉朝相比!

尉他大笑曰:“吾不起中国起兵、起事。,故王此。使我居中国,何渠不若汉何渠哪里哪能。”乃大说陆生大说(yue)非常喜欢。,留与饮数月。

尉他听了,哈哈大笑,说道:“我不能在中国发迹起家,所以才在此称王。假使我占据中国,我又哪里比不上汉王呢?”通过交谈,尉他非常喜欢陆生,留下他和自己饮酒作乐好几个月。

曰:“越中无足与语越中无足与语越地没有一个值得谈心的人。,至生来,令我日闻所不闻。”赐陆生橐中装直千金(tuo)中装直千金一袋珠宝价值千金。,他送亦千金他送亦千金又送其他礼物也值千金。

尉他说:“南越人当中没有一个和我谈得来,等到你来到这里之后,才使我每天都能听到过去所未曾听到的事情。”尉他还送给陆生一个袋装包裹,价值千金,另外还送给他不少其它礼品,也价值千金。

陆生卒拜尉他为南越王,令称臣奉汉约。归报,高祖大悦,拜贾为太中大夫太中大夫郎中令属官掌议论。

陆生终于完成拜尉他为南越王的使命,使他向汉称臣,服从汉朝的管制约束。陆贾还朝之后,把以上情况向高祖汇报,高祖非常高兴,任命陆贾为太中大夫

【段意】:介绍高祖幕僚陆贾使越的情况。他辩才出众,出使南越,对尉他分析形势,授印封王,令其臣服守约。尉他与之欢饮笑谈,厚赐钱物。陆贾归来升太中大夫。

陆生时时前说称《诗》、《书》《诗》、《书》《诗经》、《尚书》都是极重要的儒家经典。。高帝骂之曰:“乃公居马上而得之乃公居马上而得之你老子骑在马背上打来的天下。,安事《诗》、《书》安事哪里用得着。

陆生在皇帝面前时常谈论《诗经》、《尚书》等儒家经典,听到这些,高帝很不高兴,就对他大骂道:“你老子的天下是靠骑在马上南征北战打出来的,哪里用得着《诗》、《书》!”

陆生曰:“居马上得之,宁可以马上治之乎宁可难道能够。且汤、武逆取而以顺守之且汤、武逆取一句汤、武商汤、周武王上古贤君。逆取以武力反叛夺取政权。顺守用顺应民心的文治之策巩固政权。,文武并用,长久之术也。

陆生回答说:“您在马上可以取得天下,难道您也可以在马上治理天下吗?商汤和周武,都是以武力征服天下,然后顺应形势以文治守成,文治武功并用,这才是使国家长治久安的最好办法啊。

昔者吴王夫差、智伯,极武而亡吴王夫差(fucha)春秋末年吴国君主曾打败越国、齐国争霸诸侯后被越国打败自杀。智伯又作知伯春秋末年晋国势力最强的大臣曾打败众大臣独霸晋国后被赵襄子、韩康子、魏桓子联合打败。极武而亡穷兵黩武招致灭亡。秦任刑法不变,卒灭赵氏秦任刑法二句秦国倚重苛刑治国而不知改变终于使自己灭亡了。赵氏指秦朝秦的祖先曾被封在赵城故又称赵氏。。乡使秦已并天下乡使假如。,行仁义,法先圣法先圣以先圣为效法的对象。,陛下安得而有之

从前吴王夫差、智伯都是因极力炫耀武功而致使国家灭亡;秦王朝也是一味使用严酷刑法而不知变更,最后导致自己的灭亡。假使秦朝统一天下之后,实行仁义之道,效法先圣,那么,陛下您又怎么能取得天下呢?

高帝不怿而有惭色不怿(yi)不高兴。,乃谓陆生曰:“试为我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成败之国。”

高帝听完之后,心情不快,脸上露出惭愧的颜色,就对陆生说:“那就请您尝试着总结一下秦朝失去天下,我们得到天下,原因究竟在哪里,以及古代各王朝成功和失败的原因所在。”

陆生乃粗述存亡之徵粗述大略叙述。徵征兆、苗头、迹象。,凡著十二篇。每奏一篇,高帝未尝不称善,左右呼万岁,号其书曰“新语”《新语》据《七録》《新语》二卷陆贾撰。今本分两卷20篇。

这样,陆生就奉旨大略地论述了国家兴衰存亡的征兆和原因,一共写了十二篇。每写完一篇就上奏给皇帝,高帝没有不称赞的,左右群臣也是一齐山呼万岁,把他这部书称为“新语”

【段意】:陆贾以正、反面历史事实论证如何巩固政权,奉命阐述秦亡汉兴的原因,著成《新语》十二篇。

解读~郦生陆贾列传第三十七 

本传是郦食其、陆贾、朱建三个人的合传。这三个人的共同特点都是有一副伶牙利齿,能言善辩,嘘枯吹生,大有战国时代纵横家的遗风。尽管他们有共同之处,但是其成就和贡献却不尽相同。朱建远不能和郦生、陆贾同日而语,他充其量不过是豪门贵族的食客或幕僚而已。本传中记录朱建的主要情事就是在得到一个邪恶小人——辟阳侯审食其——的金钱之后,如何帮他活命的经过,和作者称他的“刻廉刚直”、“行不苟合,义不取容”刚好相反,是否因作者与朱建之子关系很好而强为之美言呢?而郦生、陆贾二人在刘邦统一中国、征服南越以及后来平定诸吕的过程中,起了很大作用,并且他们也不完全是靠摇唇鼓舌来博取功名的,他们还有非凡的政治远见和卓越的军事见解。例如,在汉王三年秋天,当时“汉王数因荥阳、成皋,计欲捐成皋以东,屯巩、洛以拒楚”。郦食其详细分析了天下形势,认为楚军内部空虚,正是进攻的好时机,所以他又进一步向刘邦进言:“愿足下急复进兵,收取荥阳,据敖仓之粟,塞成皋之险,杜大行之道,距蜚狐之口,守白马之津,以示诸侯效实形制之势,则天下知所归矣。”而收取荥阳,占据敖仓之后,也就稳住了中原;中原是中国的基础,所以稳住了中原也就为统一中国打下了基础。后来形势的发展也正和郦生所预料的一样。再如陆贾,他针对刘邦认为自己的天下是“居马上而得之,安事《诗》、《书》”的思想,提出了“逆取顺守,文武并用”,才是“长久之术”的观点,并总结了历代王朝成功和失败的经验教训,写出了《新语》一书。它不仅促进了汉朝的安定和发展,而且为后代的开明政治提供了经验。另外,他还出使南越,劝说尉他归顺汉朝,为国家的统一也作出了贡献。所以,司马迁曾这样说:“结言通使,约怀诸侯;诸侯咸亲,归汉为藩辅,作《郦生陆贾列传》第三十七。”《卷一百三十《太史公自序》)这也许正是作者写这篇列传的主旨吧!


阅读全文
《史记》70列传·郦生陆贾列传第三十七 【1】

微信扫码分享

文章评论