《史记》70列传·田单列传第二十二
田单者,齐诸田疏属也【诸田疏属:齐王宗室的远房亲族。因当时齐国田姓的贵族很多,故称“诸田”。】。湣王时【湣王:名地,亦作闵王,公元前300—前284年在位。】,单为临菑市掾【临菑:齐都,故址在今山东临淄城北。菑:同“淄”。市掾(yuan):管理市政的佐理人员。掾:古代佐治之吏的统称。】,不见知【不见知:才能未被人注意到。】。
田单是齐国田氏王族的远房本家。在齐湣王时,田单担任首都临淄佐理市政的小官,并不被齐王重用。
及燕使乐毅伐破齐【燕使乐毅伐破齐:指公元前284年燕昭王拜乐毅为上将军率赵、楚、韩、魏、燕五国兵伐齐。事详《乐毅列传》。】,齐湣王出奔,已而保莒城【已而:后来。保莒城:退守莒城,以求自保。莒(ju):战国齐邑,即今山东莒县。】。
后来,到燕国派遣大将乐毅攻破齐国,齐湣王被迫从都城逃跑,不久又退守莒(jǔ举)城。
燕师长驱平齐【长驱:犹言直往。平齐:指攻下齐七十余城,且攻入齐都临淄。】,而田单走安平【安平:齐邑。故城在今山东临淄东十九里。】,令其宗人尽断其车轴末而傅铁笼【宗人:近房的族人。傅:附着,即包、裹。铁笼:铁帽,铁箍。此句说田单叫他的族人把车轴两端过于长出的部分都锯掉,另用铁箍来包住轴头。】。
在燕国军队长驱直入征讨齐国之时,田单也离开都城,逃到安平,让他的同族人把车轴两端的突出部位全部锯下,安上铁箍。
已而燕军攻安平,城坏,齐人走,争途,以轊折车败【轊(wei):车轴头。败:坏。】,为燕所虏,唯田单宗人以铁笼故得脱,东保即墨【即墨:齐邑,即今山东平度东南。东保即墨:向东逃到了即墨。】。
不久,燕军攻打安平,城池被攻破,齐国人争路逃亡,都因被撞得轴断车坏,被燕军俘虏。只有田单和同族人因用铁箍包住了车轴的缘故,得以逃脱,向东退守即墨。
燕既尽降齐城,唯独莒、即墨不下。燕军闻齐王在莒,并兵攻之。淖齿既杀湣王于莒【淖(nao)齿:楚将,率兵救齐,为齐湣王相,而与燕通谋弑湣王于莒,瓜分了齐地。】,因坚守,距燕军【距:同“拒”。下同。】,数年不下。
这时,燕国军队已经全部降服了齐国大小城市,只有莒和即墨两城未被攻下。燕军听说齐湣王在莒城,就调集军队,全力攻打。大臣淖齿就杀死了齐湣王,坚守城池,抗击燕军,燕军几年都不能攻破该城。
燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战【即墨大夫:齐国守即墨的行政长官。史失其名。】,败死。城中相与推田单,曰:“安平之战,田单宗人以铁笼得全,习兵【习兵:熟悉兵法。】。”立以为将军,以即墨拒燕。
迫不得已,燕将带兵东行,围攻即墨。即墨的守城官员出城与燕军交战,战败被杀。即墨城中军民都推举田单当首领,说:“安平那一仗,田单和同族人因用铁箍包住车轴才得以安然脱险,可见他很会用兵。”于是,大家就拥立田单为将军,坚守即墨,抗击燕军。
【段意】:写田单在安平突围中,以奇术率族人脱险,于小事中崭露头角,即墨军民因而推田单为将,率众拒燕。
顷之【顷之:不久。】,燕昭王卒【燕昭王:名平,公元前311—前279年。】,惠王立【惠王:昭王子,史失名,公元前278—前272年在位。】,与乐毅有隙【有隙:有矛盾。】。田单闻之,乃纵反间于燕【纵:行。反间:指离间敌人,以挑起内讧,为己造成可乘之机。】,宣言曰:
过了不久,燕昭王去世,燕惠王登位,他和乐毅有些不和。田单听到这个消息之后,就派人到燕国去行使反间计,扬言说:
“齐王已死,城之不拔者二耳【二:指莒和即墨二城。】。乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐【连兵:结合兵力。南面而王齐:在齐国自己独立称王。南面:古代天子、诸侯南面听政,故以南面喻君王。】。
“齐湣王已被杀死,没被攻克的齐国城池只不过两座而已。乐毅是害怕被杀掉而不敢回国,他以讨伐齐国为名,实际上是想和齐国兵力联合起来,在齐国称王。
齐人未附,故且缓攻即墨以待其事【待其事:等待即墨人慢慢地归附后再举事。事:指正式反叛。】。齐人所惧,唯恐他将之来【唯恐他将之来:只怕别的将官前来。】,即墨残矣。”燕王以为然,使骑劫代乐毅。
齐国人心还未归附,因此暂且拖延时间,慢慢攻打即墨,以便等待时机成熟再称王。齐国人担心的是,唯恐其他将领来带兵,即墨城就必破无疑了。”燕惠王认为这些话是对的,就派大将骑劫去代替乐毅。
乐毅因归赵【归赵:乐毅被夺兵权,不敢归燕,遂奔赵,因其本赵人,故云归赵。】,燕人士卒忿。而田单乃令城中人食必祭其先祖于庭,飞鸟悉翔舞城中下食【飞鸟句指:城中人每食必祭于庭,庭院中便有残余米粒,因而城外飞鸟都聚集于城上盘旋飞舞,伺机下地啄食。】。
乐毅被免职之后就逃到赵国去了,燕军官兵都为此忿忿不平。田单又命城中军民在吃饭之前要祭祀祖先,使得众多的飞鸟因争食祭祀的食物,在城上盘旋飞舞。
燕人怪之【怪之:以之(飞鸟翔集于城上)为怪。】。田单因宣言曰:“神来下教我。”乃令城中人曰:“当有神人为我师。”有一卒曰:“臣可以为师乎?”因反走【因反走:说完转身就走。因:即。】。
城外的燕军看了,都感到很奇怪。田单又扬言说:“这是神仙要下界指导我们克敌致胜。”又对城里人说:“一定会有神人来做我的老师。”有一个士兵说:“我可以当您的老师吗?”接着就扬长而去。
田单乃起,引还【引还:拉(士卒)回来。】,东乡坐【东乡坐:请他坐东向的尊位。乡(xiang):通“向”。古人以东向之位为尊。】,师事之。卒曰:“臣欺君,诚无能也。”田单曰:“子勿言也!”因师之。每出约束【约束:号令。】,必称神师【必称神师:一定宣称是神师的主意。】。
田单连忙站起来,把他拉过来,请他坐在面向东的上座,用侍奉老师的礼节来侍奉他。那个士兵说:“我欺骗了您,我真是一点本事也没有。”田单说:“请您不要再说了。”接着就奉他为师。每次发号施令,一定要称是神师的主意。
乃宣言曰:“吾唯惧燕军之劓所得齐卒【劓(yi):割鼻子。】,置之前行【行:读为hang,置之前行:排在最前的行列中。】,与我战,即墨败矣。”燕人闻之,如其言。城中人见齐诸降者尽劓,皆怒,坚守,唯恐见得【见得:被俘。】。
他又扬言说:“我最怕的是燕军把俘虏的齐国士兵割去鼻子,放在队伍的前列,再和我们交战,那即墨就必然被攻克。”燕军听到这话,就照此施行。城里的人看到齐国众多的降兵都被割去了鼻子,人人义愤填膺,全力坚守城池,只怕被敌人捉住。
单又纵反间曰:“吾惧燕人掘吾城外冢墓【冢墓:隆起的坟墓。下文垄墓与冢墓义同。】,僇先人【僇(lu):辱。僇先人:即糟踏坟墓中的祖先。】,可为寒心【寒心:提心吊胆。】。”燕军尽掘垄墓,烧死人。即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒自十倍。
田单又派人施反间计说:“我很害怕燕国人挖了我们城外的祖坟,侮辱了我们的祖先,这可真是让人寒心的事。”燕军听说之后,又把齐国人的坟墓全部挖出,并把死尸焚烧殆尽。即墨人从城上看到此情此景,人人痛哭流涕,都请求出城拼杀,愤怒的情绪增涨十倍。
田单知士卒之可用,乃身操版插【版插:建筑用具。筑墙时,用版夹土,用锸掘土。插:同“锸”。】,与士卒分功【功:同“工”。分功:分担劳作。】,妻妾编于行伍之间【行伍:军队的编制。】,尽散饮食飨士【飨(xiang):以酒食待人。】。
田单知道现在是出战的最好时机,于是就亲自拿着夹板铲锨,和士兵们一起修筑工事,并把自己的妻子姬妾都编在队伍之中,还把全部的食物拿出来犒劳士卒。
令甲卒皆伏【甲卒:披甲的战士。】,使老弱女子乘城【乘城:登上城头守望。乘:登。】,遣使约降于燕,燕军皆呼万岁。田单又收民金,得千溢【溢:通“镒”,古代重量单位,一镒为二十两或说是二十四两。】,令即墨富豪遗燕将【遗(wei):赠送。】,曰:
命令装备整齐的精锐部队都埋伏起来,让老弱妇女上城防守,又派使者去和燕军约定投降事宜,燕军官兵都高呼万岁。田单又把民间的黄金收集起来,共得一千镒,让即墨城里有钱有势的人送给燕军,请求说:
“即墨即降,愿无虏掠吾族家妻妾,令安堵【安堵:安居。】。”燕将大喜,许之。燕军由此益懈。
“即墨就要投降了,希望你们进城之后,不要掳掠我们的妻子姬妾,让我们能平安地生活。”燕军将领非常高兴,满口答应。燕军因此更加松懈。
田单乃收城中得千馀牛,为绛缯衣【绛缯:红色的丝织品。缯:古丝织品的通称。】,画以五彩龙文,束兵刃于其角,而灌脂束苇于尾【灌脂束苇于尾:把灌着油脂的芦苇缚在牛尾上。】,烧其端。
田单于是从城里收集了一千多头牛,给它们披上大红绸绢制成的被服,在上面画着五颜六色的蛟龙图案,在它们的角上绑好锋利的刀子,把渍满油脂的芦苇绑在牛尾上,点燃其末端。
凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后。牛尾热,怒而奔燕军,燕军夜大惊。牛尾炬火光明炫耀【炫耀:闪动的样子。】,燕军视之皆龙文,所触尽死伤。
又把城墙凿开几十个洞穴,趁夜间把牛从洞穴中赶出,派精壮士兵五千人跟在火牛的后面。因尾巴被烧得发热,火牛都狂怒地直奔燕军,这一切都在夜间突然发生,使燕军惊慌失措。牛尾上的火把将夜间照得通明如昼,燕军看到它们都是龙纹,所触及到的人非死即伤。
五千人因衔枚击之【枚:形状略似筷子。衔枚:古代行军欲避免被敌人发现便将枚横衔在口中,两端以绳子结在脖子后面,以防止喧哗。】,而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地。燕军大骇,败走。
五千壮士又随后悄然无声地杀来,而城里的人乘机擂鼓呐喊,紧紧跟随在后面,甚至连老弱妇孺都手持铜器,敲得震天价响,和城外的呐喊声汇合成惊天动地的声浪。燕军非常害怕,大败而逃。
齐人遂夷杀其将骑劫【夷杀:斩杀。夷:平,此也作杀。】。燕军扰乱奔走,齐人追亡逐北【追亡逐北:追赶败逃的敌人。亡:逃跑。北:败走。】,所过城邑皆畔燕而归田单【畔:通“叛”。】,兵日益多。
齐国人在乱军之中杀死了燕国的主将骑劫。燕军纷乱,溃散逃命,齐军紧紧追击溃逃的敌军,所经过的城镇都背叛燕军,归顺田单。田单的兵力也日益增多,
乘胜,燕日败亡,卒至河上【河上:黄河边上。当时齐的北界。】,而齐七十馀城皆复为齐。乃迎襄王于莒【襄王:齐湣王之子,名法章,公元前283—前265年在位。】,入临菑而听政。襄王封田单,号曰安平君。
乘着战胜的军威,一路追击。燕进仓皇而逃,战斗力一天天减弱,一直退到了黄河边上,原来齐国的七十多座城池又都被收复。于是田单到莒城迎接齐襄王,襄王也就回到都城临淄来处理政务。齐襄王封赏田单,赐爵号为安平君。
【段意】:写田单施展奇谋,大破燕军于即墨,并乘胜恢复齐国的过程。具体写出他的奇谋妙计:施反间计以去燕强将;遗食米,集飞鸟,拜神师以稳定军心,迷惑敌人;诱敌劓齐战俘,掘齐坟墓以激齐人奋战;伏甲兵,露老弱,称“即降”以懈敌斗志;设计并使用火牛阵以袭击敌人。
太史公曰:兵以正合,以奇胜【正合:正面与敌交锋。奇:权诈,计谋。兵以正合,以奇胜:言攻战应以正兵挡敌,奇兵取胜。】。善之者,出奇无穷。奇正还相生,如环之无端【奇正二句:意谓正与奇互相转化,相辅相成,使敌人不可捉摸,如圆环寻不出接头的地方。还:读xuan。还相生:交互变化。以上诸句本自《孙子·兵势篇》,文字稍异。】。
太史公说:用兵作战要一面和敌人正面交锋,一面用奇兵突袭制胜。善于用兵的人,总是能够奇兵叠出而变化无穷的。正面的交锋和背侧的奇袭都要发生作用,这两种战术的相互转化,就如同圆环没有起止一般使人捉摸不定。
夫始如处女,適人开户【適(di):通“敌”。下同。始如二句:即用兵之始,先示敌以弱,似处女般怯弱,让敌麻痹轻视,敞开着窗户而不加防备。】;后如脱兔,適不及距【距:同拒,抵挡。以上四句出自《孙子·九地篇》。】:其田单之谓邪!
用兵之初要像处女那样沉静、柔弱,诱使敌人敞开门户,毫不戒备;然后在时机到来之时,就像逃脱的兔子一般快速、敏捷,使敌人来不及防御。田单用兵,正是如此吧!
【段意】:以“奇正相生”、“始如处女”、“后如脱兔”的理论说明田单的多谋善变正合乎孙子兵法的战略思想,从而歌颂他卓越的军事才能。
初,淖齿之杀湣王也,莒人求湣王子法章,得之太史嬓之家【太史嬓(jiao):姓太史,名嬓。】,为人灌园。嬓女怜而善遇之。后法章私以情告女【情:实际情况。】,女遂与通。
当初,在淖齿杀死齐湣王的时候,莒城人访求齐湣王的儿子法章,在太史嬓(jiǎo皎)的家里找到了他,他正在替人家种地浇田。太史嬓的女儿喜欢他并对他很好。后来法章就把自己的情况告诉了她,她就和法章私通了。
及莒人共立法章为齐王,以莒距燕,而太史氏女遂为后,所谓“君王后”也。
等到莒城人共同拥立法章为齐王,以莒城抗击燕军,太史嬓的女儿就被立为王后,这就是人们所说的“君王后”。
燕之初入齐,闻画邑人王蠋贤【画邑:齐邑,在今山东临淄西北三十里,因画水而得名。】,令军中曰:“环画邑三十里无人”,以王蝎之故。
燕军在开始攻入齐国的时候,听说画邑人王蠋有才有德,就命令军队说:“在画邑周围三十里之内不许进入。”这是因为王蠋是画邑人的缘故。
已而使人谓蠋曰:“齐人多高子之义【高:尊重。义:品行。】,吾以子为将,封子万家。”
不久,燕国又派人对王蠋说:“齐国有许多人都称颂您的高尚品德,我们要任用您为将军,还封赏给您一万户的食邑。”
蠋固谢【固谢:坚决拒绝。】。燕人曰:“子不听,吾引三军而屠画邑。”王蠋曰:“忠臣不事二君,贞女不更二夫。齐王不听吾谏,故退而耕于野。
王蠋坚决推辞,不肯接受。燕国人说:“您若不肯接受的话,我们就要带领大军,屠平画邑!”王蠋说:“尽忠的臣子不能侍奉两个君主,贞烈的女子不能再嫁第二个丈夫。齐王不听从我的劝谏,所以我才隐居在乡间种田。
国既破亡,吾不能存【吾不能存:我不能使祖国复存。】;今又劫之以兵为君将【劫之以兵:以武力威胁我。劫:威胁,控制。之:代指王蠋。】,是助桀为暴也【桀:夏末暴君。助桀为暴:即为坏人作帮凶。后世成语“助纣为虐”与此同义。】。与其生而无义,固不如烹【烹:古代的一种酷刑。】!”遂经其颈于树枝【经:缠缚。】,自奋绝脰而死【脰(dou):脖子。此句谓自己用力挣扎,扭断脖子而死。】。
齐国已经破亡,我不能使它复存,现在你们又用武力劫持我当你们的将领,我若是答应了,就是帮助坏人干坏事。与其活着干这不义之事,还不如受烹刑死了更好!”然后他就把自己的脖子吊在树枝上,奋力挣扎,扭断脖子死去。
齐亡大夫闻之【亡大夫:逃亡在外的官员。】,曰:“王蠋,布衣也,义不北面于燕【北面:臣服之意。古代帝王皆南面坐,群臣北面叩拜,故称“臣服”、“归顺”为“北面”。】,况在位食禄者乎!”乃相聚如莒【如:前往。】,求诸子,立为襄王【泷川资言云:“立下脱法章二字”(《史记会注考证》)。求诸子二句:访求湣王的后人,得法章,立为襄王。】。
齐国那些四散奔逃的官员们听到这件事,说:“王蠋只是一个平民百姓,尚且能坚守节操,不向燕人屈服称臣,更何况我们这些享受国家俸禄的在职官员了!”于是他们就聚集在一起,赶赴莒城,寻求齐湣王的儿子,拥立他为齐襄王。
【段意】:补入太史嬓女私通湣王子法章和布衣王蠋以身殉义的事迹,说明齐国人心所向是田单破燕的基础。
《田单列传》是田单一个人的传记,主要记述了战国时期齐国将领田单率领即墨军民击败燕军的经过。
在此之前,齐国曾非常强大,齐湣王北败燕国,南挫强楚,西攻暴秦,并帮助赵国灭掉中山,攻占宋国,扩充了国土一千多里。而燕昭王为了报杀父之仇,尊重人才,礼贤下士,以乐毅为将,联合赵、楚、韩、魏四国,统领五国大军把齐湣王打得大败,攻克了齐都临淄,把无数财宝和传国的礼器都运回燕国。整个齐国都被燕军占领,只有莒和即墨两城未被攻克。
在这紧急的关头,在即墨守城长官阵亡的情况下,田单受命于危难之际,被推为首领。作者以浓墨重彩写了田单在战前与敌人斗智。田单先利用新上台的燕惠王和乐毅之间的矛盾,巧施反间计,撤掉了名将乐毅,换上了骑劫,再用计让燕军割下了齐国降卒的鼻子,挖了齐人的祖坟,这些举动都使齐人士气大增。
在这种情况下,田单又和士兵同甘共苦,亲自手持工具修筑工事,并把自己最喜欢的妻妾都编入军队之中,进一步使内部团结一心,共击燕军。同时,为了麻痹敌人,田单又让老弱女子上城守卫,派遣使者约期投降,又让富豪之家送去重金贿赂燕将。
就这样,经过多方面的准备,提高了自己的士气,削弱了敌人的战斗力,为最后的胜利奠定了基础。
即墨之战是中国历史上有名的出奇制胜的战例。田单竟以火牛在前冲锋陷阵,牛角上都绑有利刃,触人非死即伤,牛身上又披着大红色画着五彩龙文的被服,带着一种神异的色彩,作者绘声绘色地描写了这激动人心的历史场景:“牛尾炬火光明照耀,燕军视之皆龙文,所触尽死伤。五千人因衔枚击之,而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地。”
这是何等辉煌、何等壮丽的情景!经过太史公如椽巨笔的描绘,使人有如临其境,如闻其声之感,更可见其深厚的艺术功力。
从本传的写法看,选材布局有类小说,而不像人物传记,其场面描写和人物刻画也一如小说。本传通篇写田单的奇事奇谋,歌颂田单运用奇谋战胜敌人的军事天才。诚如清人吴见思所云:“田单是战国一奇人,火牛是战国一奇事,遂成太史公一篇奇文,其声色气势,如风车雨阵,拉杂而来,几令人弃书下席。”(《史记论文》)
微信扫码分享