教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《古文观止》卷十二·《青霞先生文集》序·茅坤

分享:杨老师 2024-08-17 阅读积累 问答

青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之。

青霞沈君,因为任锦衣卫经历时上奏章狠狠批评权相,权相非常恼恨他,

✦茅坤(一五一二~一六零一):明代文学家。字顺甫,号鹿门,归安(今浙江吴兴)人。嘉靖进士,曾任广西兵备佥事、大名兵备副使等职。提倡学习唐宋古文,反对前后七子“文必秦汉”的复古主张,是“唐宋派”主要人物。有《茅鹿门集》。✦青霞沈君:即沈炼,字纯甫,号青霞山人,会稽(今浙江绍兴)人。明嘉靖进士,先后任溧阳溧平知县、锦衣卫经历,为人刚直,嫉恶如仇,敢于直谏,为严嵩所害。✦锦衣经历:官名,在锦衣卫里职掌出纳文书。锦衣卫,明代设置的官署机构,原为护卫皇帝的亲军,后来成为臭名昭著的特务机构。✦诋:指责。✦宰执:即宰相,此指严嵩。✦疾:憎恨。

方力构其罪,赖天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。

正尽力罗织他的罪名。幸而皇帝仁慈圣明,特别减轻了他的罪责,流放他到边区。

✦方:副词,犹正,正在。✦力构:尽力虚构捏造。✦赖:全凭,依靠。✦仁圣:仁义圣贤。✦特:特别。✦薄:使动用法,可释为减轻。✦谴:罪过,罪行。✦徙:流放。✦塞(sài)上:边塞之外。

当是时,君之直谏之名满天下。已而,君累然携妻子,出家塞上。

在这个时候,沈君的敢于直言规劝皇帝的名气就传遍全国了。不久,沈君在囚系中被迫带领妻儿,搬到边地去居住。

✦已而:不久。✦累(léi):绳索。✦累然:被捆缚。✦妻子:妻子和孩子。✦出家:离开家乡。

会北敌数内犯,而帅府以下,束手闭垒,以恣敌之出没,不及飞一镞以相抗。

刚巧北方敌人一再侵犯我境内,可是元帅以下将领都束手无策,关闭营垒,听任敌军随便出进,不敢放一支箭抵抗他们。

✦会:恰逢、正赶上。✦北敌:此指元亡之后逃到塞北的蒙古诸部。✦数:多次。✦垒:御敌的保垒。✦恣:任凭。✦不及:来不及。✦镞:本为箭头,此代指箭。✦飞:使动用法,射。

甚且及敌之退,则割中土之战没者与野行者之馘以为功。

甚至等到敌军撤退以后,就割下中国士兵中阵亡的和在野外行走的人的左耳朵,拿它去冒功。

✦甚且:甚至。✦及敌之退:等到敌人撤退后。✦战没:战死。✦野行:在野外行走。✦馘(ɡuó):古时在战争中杀敌而割下的左耳曰馘。以馘数论功行赏。

而父之哭其子、妻之哭其夫、兄之哭其弟者,往往而是,无所控吁。

因而父亲哭他的儿子、妻子哭她的丈夫、哥哥哭他的弟弟的人到处都是,没有地方去控诉,去呼吁。

✦往往:到处。✦控吁:控诉、呼吁。

君既上愤疆场之日弛,又下痛诸将士日营刈我人民以蒙国家也。

沈君既对上面的国防措施一天天地松懈感到愤怒,又对下面的军官们天天残杀自己的人民来蒙骗国家感到痛心,

✦疆场:此指边防守备。✦日弛:一天比一天松懈。✦营刈(jiānyì):原意为割草,这里用来形容滥杀。✦蒙:蒙蔽欺骗。✦国家:此指朝廷。

数呜咽欷,而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。

常常抽咽叹气,把内心的忧郁悲愤反映在诗歌、文章中,来发泄他的胸怀,这本集子里所载的各种篇章就是如此。

✦呜咽:低声哭泣。✦欷:叹息。✦诸什:诸篇。

君故以直谏为重于时,而其所著为诗歌文章,又多所讥刺。

沈君原本因为敢于直言规劝皇帝被舆论推重,而且他写的诗歌、文章又多数是讥讽现实的,

✦为重于时:受到时人的推崇。

稍稍传播,上下震恐,始出死力相煽构,而君之祸作矣。

渐渐地传开来,权相和他的走卒们全都震动惊骇,开始拼命造谣诬陷他,于是沈君被害的祸事终于发生了。

✦稍稍:渐渐。✦出死力:下最大劲,拼命。✦煽构:煽动捏造。✦作:兴起,发生。

君既没,而一时阃寄所相与谗君者,寻且坐罪罢去。又未几,故宰执之仇君者亦报罢。

沈君逝世以后,当时那些边防将领互相勾结诬陷沈君的,不久就因为犯罪被罢免。又过了不久,原来那个仇恨沈君的权相也被朝廷明令罢官。

✦既没:死了之后。✦阃(kǔn)寄:本意为委以军事重任,此代指身居边防要职的将领。✦谗:说坏话以陷害。✦寻:不久。✦坐罪:被治罪。✦未几:不久,时间不长。✦宰执之仇君者:仇视沈炼的宰相,此指严嵩。✦报罢:宣布罢免。

而君之门人给谏俞君,于是裒辑其生平所著若干卷,刻而传之。而其子以敬,来请予序之首简。

沈君的学生给谏俞君,就在这时候收集编辑了他的生平著作共若干卷刊刻传播;沈君的儿子以敬,来请我在集子前面写篇序文。

✦门人:弟子。✦给谏:即给事中,官名,职掌侍从规谏,并稽察各部官员之职守。✦裒(pǒu)辑:搜集汇辑。✦序之首简:在书的前面作序。

茅子受读而题之曰:若君者,非古之志士之遗乎哉?

我接过集子仔细诵读,然后写下这篇序文说:像沈君这样的人,不就是古代有高尚节操的读书人的后继吗?

✦茅子:茅坤自称。✦遗:遗留。

孔子删《诗》,自《小弁》之怨亲、《巷伯》之刺谗以下,其忠臣、寡妇、幽人、怼士之什,并列之为“风”,

春秋时孔子删改《诗经》,从《小弁》的埋怨父亲、《巷伯》的讽刺说坏话的人以下,直到那些忠臣、寡妇、隐士以及怀有怨恨的人的诗篇,都把它们编入“风”,

✦《诗》:相传《诗经》为孔子所编辑删定。✦《小弁》:《诗经·小雅》中的篇名。相传为周幽王太子宜臼所作,所论其受谗被逐的怨愤心情。✦《苍伯》:《诗经·小雅》中的篇名,相传诗作者遭人谗毁,故写此诗发泄忧愤。✦幽人:隐居之人。✦怼(duì):怨恨。怼士,有怨恨的人。✦什(shí):《诗经》中的《雅》、《颂》部分多以十篇为一组,称之为什。如《大雅·文王之什》、《周颂·清庙之什》等。

疏之为“雅”,不可胜数,岂皆古之中声也哉?然孔子不遽遗之者,特悯其人、矜其志,

还分出一部分编入“雅”,不能全部数清。这些诗歌难道都是古时候的中正和平的声音吗?然而孔子不急于删去它们的缘故,不过是可怜那些人,同情他们的想法,

✦风:指《诗经》中的《国风》。✦疏:分列。✦雅:指《诗经》中的《大雅》、《小雅》。✦中声:中正平和之声。✦遽:匆忙,轻率。✦遗:丢弃。✦特:只是。✦悯:同情。✦矜:怜惜。

犹曰:“发乎情,止乎礼义”;“言之者无罪,闻之者足以为戒”焉耳。

还说“诗歌是从感情上产生的,只要在礼义上不超越”,“说的人没有罪过,听的人却可以引为鉴戒”罢了。

✦发乎情,止乎礼义:见《毛诗序》,意思是诗歌是发自内心情感,没有超越礼义。✦焉耳:犹言罢了。“言之”两句见《毛诗序》。

予尝按次春秋以来,屈原之《骚》疑于怨、伍胥之谏疑于胁、贾谊之疏疑于激、

我曾经按着历史的次序阅读过春秋以来的作品,觉到屈原的《离骚》近似怨恨,伍子胥的规劝近似威胁,贾谊的疏近似过激,

✦按次:依次考察。✦春秋:历史时代名,以《春秋》得名,指公元前七二二年至前四八一年时期。✦屈原:战国时楚国的大诗人。✦《骚》:指屈原的代表作《离骚》。✦疑于:类似于。✦伍胥:伍子胥,吴国大夫,因劝谏吴王夫差拒绝越国求和而被疏远,后受谗而被赐死,而夫差终被越国所灭。✦胁:胁迫。✦贾谊:西汉文学家,曾多次上疏评论时政。后被谪长沙,郁郁而死。✦激:激烈。

叔夜之诗疑于愤、刘併之对疑于亢,然推孔子删《诗》之旨而裒次之,当亦未必无录之者。

嵇叔夜的诗近似愤怒,刘蕡的对策近似过分。然而,要是按照孔子删改《诗经》的宗旨来收集编辑它们,应当也有未必不能采用的。

✦叔夜:稽康的字。稽康是魏晋时著名文学家,崇尚老庄思想,不满现实,为司马昭所杀害。✦刘昇:字去华,唐文宗时官应贤良对策,多次进言宦官之害,因而不被录用。✦亢:亢直。✦推:推论,推究。✦“然推”二句谓根据孔子删定《诗经》的宗旨来编集子,对上述诸人的作品也有值得收录的地方。

君既没,而海内之荐绅大夫,至今言及君,无不酸鼻而流涕。

沈君逝世以后,国内的官吏直到今天谈起沈君,没有哪一个不鼻子发酸而流下眼泪的。

✦荐绅:通“枓绅”,古代官员代称。✦大夫:明代高级官员称号。

呜呼!集中所载《鸣剑》、《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作之忾也,固矣!

唉!集子所载的《鸣剑》,《筹边》等诗篇,要是让后代的人读到它们,那足以叫奸臣胆寒,使边境战士的战马飞驰起来,从而振作战士同仇敌忾的勇气,那是肯定无疑的了。

✦作之忾:激发他们的义愤。✦固矣:那是一定的啊。

他日国家采风者之使出而览观焉,其能遗之也乎?予谨识之。

将来国家采集民歌的官员出来看到这些诗篇,难道能够抛弃它们吗?所以,我恭敬地记下我的感想。

✦采风:上古时代朝廷设采诗官到民间搜集歌谣以观风俗民情称为采风。✦览观:阅读。✦识:记下。

至于文词之工不工,及当古作者之旨与否,非所以论君之大者也,予故不著。

至于集子里的诗文写得好不好,以及是否符合古代名作家的意旨,这就不是评论沈君的大节的原则了。所以我就不写了。

✦当(dànɡ):符合。✦大:大节。✦著:记载。


本篇简介


这篇序以真挚的感情介绍了沈炼生平忠勇事迹,表彰了沈炼直言敢谏、嫉恶如仇、一心为公的动人气概。吴楚材、吴调侯评此文:“先生生平大节,不必待文集始传。特后之人,诵其诗歌文章,益足以发其忠孝之志,不必其有当于“中声”也。此序深得此旨,文亦浩落苍凉,读之凛凛有生气。”

阅读全文
 《古文观止》卷十二·《青霞先生文集》序·茅坤

微信扫码分享

文章评论