《古文观止》卷十一·上枢密韩太尉书·苏辙
太尉执事:辙生好为文,思之至深。
太尉执事:我生平喜欢作文章,对于怎样作好文章这件事想得极其深刻。
✦太尉执事:太尉左右管事的人。旧时在信中尊敬对方的称呼。
以为文者气之所形,然文不可学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”
认为文章是一个人气质的外貌,但是文章不能靠单纯学习就会做,气质可以靠加强修养而得到。孟子说:“我善于修养我的博大刚正的气质。”
✦文者气之所形:文章是由人的内在气质所形成的。曹丕《典论·论文》:“文以气为主,不可力强而致。”✦浩然之所:博大刚正之气。引文见《孟子·公孙丑上》。
今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。
今天看他的文章,内容开阔、深厚、宏大、广博,充满在天地之间,同他的气质的大小完全相称。
✦称(chèn):相对称。
太史公行天下,周览四海名山大川,与燕赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。
司马迁旅游天下,看遍整个中国的名山大川,同燕、赵之间的英雄们交朋友,所以他的文章流畅奔放,很有奇特的气概。
✦周览四海名山大川:司马迁二十而南游江淮,上会稽,探禹穴,窥九嶷,浮于沅、湘;北涉汶、泗,讲业齐鲁之都,观孔子之遗风,乡射邹、峄;戹困鄱、薛、彭城,过梁、楚以归”(《史记·太史公自序》)。✦疏荡:指文章风格流畅而有跌荡之势。
此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中,而溢乎其貌,动乎其言,而见乎其文,而不自知也。
这两个人难道曾经拿着笔学作这样的文章吗?那种正气充满在他们的胸中,于是在他们的面貌上流露出来,在他们的言语里表达出来,在他们的文章中显现出来,自己却并不知道是怎样做出来的啊。
辙生十有九年矣,其居家所与游者,不过其邻里乡党之人,所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广。
我出生已经十九年了。我在家时所交往的人,不过是自己的邻舍或者同乡的人。看到的也不过几百里路以内,没有高山旷野可以登上游览,来开拓自己的心胸。
✦邻里:《周礼地官·遂人》:“五家为邻,五邻为里。”白居易。✦乡党:指乡里。
百氏之书虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。
诸子百家的著作虽然无所不读,然而都是古代人的陈旧的思想和语言,不能够激发自己的志气。
恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。
我害怕就此消沉,所以断然抛开他们,访求天下奇怪的传闻和壮丽的景色,来了解天地之间的宽阔广大。
✦汩(ɡǔ)没:引申为无所成就的意思。
过秦汉之故都,咨观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰;
经过秦朝和汉朝的故都,尽情观赏终南山、嵩山和华山的高大,向北眺望黄河的奔腾的急流,感慨地想象着古时候的英雄人物。
✦秦汉之故都:秦都咸阳,西汉都长安,东汉都洛阳。✦咨观:纵情观览。✦终南:山名,在今西安市南。✦嵩:嵩山,在今洛阳市东南。✦华:华山,在今陕西省华阴县南。二者皆为五岳。
至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪府库城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。
到了京城,抬头观看皇帝宫殿的壮丽,以及粮仓、兵库、城池、花园的众多而且巨大,这才知道天下的广阔美丽。
✦仓廪(lǐn):粮仓。✦府库:官府储存物资兵器的仓库。✦苑囿(yuànyòu):畜养禽兽的园林。
见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。
谒见了翰林学士欧阳公,听到他的议论的雄辩,看到他的相貌的清秀健壮,跟他的学生——那些贤明的士大夫交游,这才知道天下的好文章汇集在这里。
✦翰林欧阳公:指欧阳修。仁宗至和元年欧阳修由龙图阁直学士升为翰林学士。嘉祐二年欧阳修担任礼部主考官,苏轼、苏辙、曾巩都是这次考中进士的。✦门人贤士大夫:指曾巩与梅尧臣、苏舜钦等人。
太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎,而辙也未之见焉。
太尉凭着雄才大略,为天下第一流大臣,国家有所依靠因而用不着担忧,四方夷人有所惧怕因而不敢进犯。您在朝廷就是周公、召公,出去用兵就是方叔、召虎,可是我还没有见到您啊。
✦太尉以才略冠天下:指韩琦凭借文武兼备。而闻名天下。✦惮(dàn):畏惧。✦不敢发:不敢发起动乱。✦周公:名旦。✦召(shào)公:名奭(shì)。二人都是佐武王灭商的名臣,后又共同辅助成王。✦方叔、召虎:都是周宣王的大臣,征伐边患有功。
且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也,
再说,一个人的学习,不注意那重要的地方,就是学得多有什么用场呢?我来到这里很有收获:对于山,我看到了终南山、嵩山和华山的高峻;对于水,我看到了黄河的大而且深;对于人,我看到了欧阳公,但还认为没有见到太尉是一件恨事。
故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
所以,希望能够瞻仰您的光辉,听到您的简短的教导来充实自己,这样,才能够真正看遍天下的雄伟人物,也就没有什么恨事了。
辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于升斗之禄。偶然得之,非其所乐。
我年纪轻,还没有能够熟习行政事务。先前来京应试的时候,不是想对微小的俸禄有所企求,偶然考中了并且做了官,也不是自己喜欢的。
✦向之来:原来的本意。
然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政,太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣。
然而,幸亏得到朝廷恩赐,准我回乡等待选拔,使我能够有几年的空闲时间,趁此加紧进修自己的文章,并且学习治理政事。太尉假使认为我还可以教导而教导我,那么又是我的幸运了。
✦待选:等待朝廷的选拔。✦辱教之:谦逊之辞,意谓不以教诲我为辱而教诲我。
本篇简介
这是苏辙在中进士后为求见枢密使韩琦而呈上的一封书信。本意为求见,立意却巧妙,先从作文养气说到游历名山大川,再从名山大川的壮观说到晋见欧阳修,又由欧阳修再说到愿见韩太尉,既表达对韩的敬慕,又显不卑不亢,恰到好处,被后人称为奇文。“意只是欲求见太尉,以尽天下之大观,以激发其志气,却以得见欧阳公,引起求见太尉。以历见名山大川、京华人物,引起得见欧阳公。以作文养气,引起历见名山大川、京华人物。注意在此,而立言在彼,绝妙奇文。”([清]吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十一)文中提出“文者气之所形”的观点,认为作者应从游历山川、扩大交游、开拓视野中培养气质,是值得我们学习的。
本篇名句
太史公行天下,周览四海名山大川,与燕赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。
司马迁旅游天下,看遍整个中国的名山大川,同燕、赵之间的英雄们交朋友,所以他的文章流畅奔放,很有奇特的气概。
微信扫码分享