教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《古文观止》卷十一·潮州韩文公庙碑·苏轼

分享:杨老师 2024-08-17 阅读积累 问答

匹夫而为百世师,一言而为天下法。

一个普通人能够做千百代学习的表率,一句话可以做天下人学习的准则。

✦潮州:治所在广东潮安县。✦韩文公:即韩愈。文公:韩愈死后的谥号。

是皆有以参天地之化,关盛衰之运,其生也有自来,其逝也有所为。

这可以和天地化育万物相提并论,也关系到兴旺或者衰败的时代命运。他的降生是有来头的,他的死去是有作为的。

✦参天地之化:《礼记·中庸》:“可以赞天地之化育,则可以与天地参矣。”宋朱熹注:“与天地参,谓与天地并立为三矣。”

故申、吕自岳降,傅说为列星,古今所传,不可诬也。

所以,申伯、吕侯由山神下凡,传说死后成为天上的列星,从古到今传说的事,不可能都是捏造的啊。

✦申、吕自岳降:申、吕,指周宣王时的申伯和吕侯(亦称甫侯),伯夷的后代。相传他们是山岳之神降生的。✦傅说为列星:傅说,商王武丁的宰相。相传他死后飞升上天,和众星并列。

孟子曰:“我善养吾浩然之气。”是气也,寓于寻常之中,而塞乎天地之间,

孟子说:“我善于保养我的盛大正直的气质。”这股气,寄托在平常生活之中,充满在天地之间。

✦我善养吾浩然之气:见《孟子·公孙丑上》。浩然之气,盛大刚直的正气。

卒然遇之,则王公失其贵,晋、楚失其富,良、平失其智,贲、育失其勇,仪、秦失其辩。

如果忽然碰上它,那么,王、公会失去他们的尊贵,晋国、楚国会失去他们的富有,张良、陈平会失去他们的智慧,孟贲、夏育会失去他们的勇力,张仪、苏秦会失去他们的辩才。

✦王、公:王侯、公卿。✦晋、楚:战国时,晋楚一度是两个最富强的国家。《孟子·公孙丑下》:“曾子曰:‘晋、楚之富,不可及也。’”✦良、平:张良和陈平,都是汉高祖刘邦的开国功臣,都以足智多谋著称。✦贲、育:孟贲和夏育,古代著名的勇士。✦仪、秦:张仪和苏秦,战国时游说列国的纵横家。

是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡者矣。

这是谁使它这样的呢?那一定有不凭借形体就站立,不依靠力量就行走,不等待出生就存在,不跟随死亡就消灭的东西了。

故在天为星辰,在地为河岳,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之常,无足怪者。

所以,在天上是星宿,在地面是河山,在幽暗地方就是鬼神,而在光明地方就又是人。这是事理的正常现象,不值得奇怪的。

自东汉以来,道丧文弊,异端并起,历唐贞观、开元之盛,辅以房、杜、姚、宋而不能救。

自从东汉以来,道德沦亡,文风败坏,邪门歪道一齐出现。经历了唐朝贞观、开元的兴盛时期,依靠房玄龄、杜如晦、姚崇,宋璟等名臣辅佐,还不能挽救。

✦道:指儒家的学说思想,即所谓道统。✦异端:儒家把道家、墨家等不同的学派斥为异端。这里指汉、魏以来长期兴盛的佛教与道教。✦贞观:唐太宗(李世民)的年号(六二七年-六四九年)。✦开元:唐玄宗(李隆基)的年号(七一三年-七四一年)。这两个时期,历史上号称“太平盛世”。✦房、杜:即房玄龄和杜如晦,唐太宗时的贤相。✦姚、宋:即姚崇和宋璟,唐玄宗前期的名相。

独韩文公起布衣,谈笑而麾之,天下靡然从公,复归于正,盖三百年于此矣。

惟独韩文公从普通人奋起,谈笑着指挥古文运动,天下人倾倒地跟着公走。使道德文章又回到正路上来,大概到现在有三百年了。

✦正:儒家的正道。✦盖三百年如此:从韩愈倡导古文到苏轼时期将近三百年。

文起八代之衰,而道济天下之溺,忠犯人主之怒,而勇夺三军之帅,此岂非参天地,关盛衰,浩然而独存者乎?

他的文章振兴了八个代的衰落,他的道德挽救了天下人的沉迷,他的忠诚曾经触冒犯过皇帝之怒,他的勇气能够折服三军的元帅。这难道不是可以和天地化育万物相提并论,关系到兴盛或者衰败的时代命运,刚正之气独自存在的伟人吗?

✦八代:指东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋。✦道济天下之溺:指韩愈提倡儒家之道,把天下人从沉溺佛、老等异端的困境中拯救出来。济:拯救。✦忠犯人主之怒:唐宪宗(李纯)派使者往凤翔迎佛骨入宫,韩愈上表进谏,言词激切,触怒宪宗,几乎被处死。幸大臣裴度、崔群等营救,才贬为潮州刺史。✦勇夺三军之帅:唐穆宗(李恒)时,镇州(治所在今河北正定县)叛乱,杀节度使田弘正,另立王廷凑,韩愈奉命前去宣抚。大臣们都替他担心,认为有被杀的危险,但他只用一次谈话便说服了作乱的将士。回京后穆宗大为高兴,转韩愈为吏部侍郎。

盖尝论天人之辨,以谓人无所不至,惟天不容伪;智可以欺王公,不可以欺豚鱼;力可以得天下,不可以得匹夫匹妇之心。

我曾经议论过天和人的分别,以为人是没有什么事不能做出来的,只有天不容许人作伪。人的智慧可以用它欺骗尊贵的王公,却不能够用它欺骗低微的猪鱼。人的力量可以用它取得天下,却不能够用它取得普通男女的真诚拥戴。

✦豚鱼:泛指小动物。豚,小猪。

故公之精诚,能开衡山之云,而不能回宪宗之惑;能驯鳄鱼之暴,而不能弭皇甫鎛、李逢吉之谤;

所以,公的精神能够消散衡山的阴云,却不能够挽回唐宪宗的执迷不悟;能够驯服鳄鱼的凶暴,却不能够阻止皇甫鎛和李逢吉的诽谤;

✦能开衡山之云:衡山,五岳中的南岳,在湖南省衡山县境内。据韩愈《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》诗说:他路过衡山游南岳,正逢秋雨,天阴无风,他诚心祷告,马上云开雨止,天气晴朗。✦不能回宪宗之惑:指韩愈谏迎佛骨,唐宪宗不听一事。✦能驯鳄鱼之暴:韩愈任潮州刺史时,听说鳄鱼危害百姓,便作《祭鳄鱼文》,命令鳄鱼迁走。据说后来鳄鱼果然向西迁移六十里。✦不能弭皇甫镈、李逢吉之谤:✦弭,消除。韩愈贬潮州后,上表谢罪。宪宗看后,很是后悔,想叫他官复原职,但遭到宰相皇甫鎛的中伤阻止,就改韩愈为袁州刺史。唐穆宗时,宰相李逢吉曾弹劾韩愈,罢去韩愈御史大夫职务,降为兵部侍郎。

能信于南海之民,庙食百世,而不能使其身一日安之于朝廷之上。

能够在南海的百姓中取得信任,造祠庙,受香火,世代传下去,却不能够使自己的身体在朝堂之上有一天的安宁。

✦南海:潮州临南海,所以借南海指潮州。✦庙食:接受后世的立庙祭祀。

盖公之所能者天也,其所不能者人也。始,潮人未知学,公命进士赵德为之师。

这是因为公能够适应的是天道,不能够适应的是人事呀。先前,潮州的读书人不晓得学习圣贤之道,公推荐进士赵德做他们的老师。

自是潮之士,皆笃于文行,延及齐民,至于今,号称易治。

从此,潮州的读书人都对文章和品行专心致志地学习,逐渐影响到一般的百姓,到如今,潮州是出名的容易管理的地方。

信乎孔子之言,“君子学道则爱人,小人学道则易使”也。

孔子的话是可信的:“有地位的人学了道,就会爱惜别人,一般的人学了道,就容易使用。”

✦“君子学道则爱人”二句:语见《论语·阳货》。君子,指士大夫。小人,指老百姓。

潮人之事公也,饮食必祭,水旱疾疫,凡有求必祷焉。而庙在刺史公堂之后,民以出入为艰。前太守欲请诸朝作新庙,不果。

潮州人是这样信奉公的:吃喝时一定要祭奠,碰到水涝、干旱、疾病和瘟疫,凡是有所要求必定要到祠堂里去祈祷。可是祠堂在州官衙门大堂的后面,百姓以为出出进进不便当,前任州官想把这个情况向朝廷反映,并申请造一座新的祠堂,没有成为事实。

✦刺史公堂:州官办公的厅堂。刺史,唐代州的最高行政长官。✦太守:唐时的刺史,相当汉的太守。这里沿用旧名。

元祐五年,朝散郎王君涤来守是邦。凡所以养士治民者,一以公为师。民既悦服,则出令曰:“愿新公庙者,听。”

元祐五年,朝散郎王君涤来管理这个地方,所有教育读书人、治理老百姓的方法,完全仿效公的做法,老百姓心悦诚服,王君就出一道命令说;“愿意修建一座公的新祠堂的来尊奉公!”

✦元祐五年:宋哲宗(赵煦)元祐五年,即公元一零九零年。✦朝散郎:文官名,官阶为从七品。✦王涤:生平不详。

民欢趋之,卜地于州城之南七里,期年而庙成。或曰:“公去国万里,而谪于潮,不能一岁而归,没而有知,其不眷恋于潮也,审矣。”

老百姓高兴地赶来参加这个工程。于是在潮州的南面离城七里路选定了一块地方,立即动工,只花了一整年,新祠堂就落成了。有人说:“公离开京城上万里路,被降职到潮州来,不到一年就调任。公死后如果有灵感,那对潮州不会深切思念是很明显的了。”

✦卜地:选择地址。✦不能一岁:没有一年。韩愈于唐宪宗元和十四年(八一九年)正月贬潮州刺史,同年十月改袁州刺史,在潮州不到一年。✦没:通“殁”,死亡。✦审:明白。

轼曰:“不然,公之神在天下者,如水之在地中,无所往而不在也。

我说:“不对!公的精神留在天下的,如同水在地下,没有什么地方不能到达。

而潮人独信之深,思之至,焄蒿悽怆,若或见之。

而且潮州人特别信仰得深厚,想念得恳切,怀着悲伤的心情去祭奠他,在香烟缭绕中好像看到他。

✦焄蒿凄怆:祭祀时引起悲伤的情感。焄,指祭物的香气。蒿,香气蒸发上升的样子。语见《礼记·祭义》。

譬如凿井得泉,而曰水专在是,岂理也哉!”元丰元年,诏封公昌黎伯,故榜曰:“昌黎伯韩文公之庙”。

譬如挖一眼井得到了泉,却说水是专门在这里的,这难道合乎情理吗?”元丰元年,皇帝下令封公为昌黎伯,所以祠堂的匾额上写着:“昌黎伯韩文公之庙。”

✦榜:木匾。✦昌黎伯:韩愈的祖籍在昌黎(今属河北省),因而世称昌黎伯。

潮人请书其事于石,因作诗以遗之,使歌以祀公。其词曰:公昔骑龙白云乡,手抉云汉分天章,天孙为织云锦裳。

潮州人请我把这件事写下来刻在石碑上,我就作了一首诗拿来送给他们,叫他们歌唱它来祭奠公。那歌辞说:从前,公骑着龙在天上遨游,双手拨开银河和日月星辰的文采;织女替公织了一件云锦的衣裳,

✦遗:送给。✦手抉:用手挑取。✦云汉:天河。✦天章:文采。✦天孙:星名,即织女星。

飘然乘风来帝旁,下与浊世扫粃糠,西游咸池略扶桑,草木衣被昭回光。

公穿着它轻快地趁风来到上帝的旁边。上帝派公下凡,给混乱的人间扫除道德文章方面的歪风邪气;公在西边游览了咸池,巡视了扶桑;公的教化遍及草木,反射出像星辰般的光芒。

✦秕糠:本指米的皮屑,这里比喻邪说异端。✦西游咸池略扶桑:咸池,神话中太阳沐浴的地方。✦略:到。✦扶桑:神话中日没的地方。✦草木衣被昭回光:是说韩愈的道德文章辉映一代,如同日月光照大地,泽及草木一样。

追逐李杜参翱翔,汗流籍、湜走且僵,灭没倒景不可望。

公追随李白、杜甫,和他们一起比翼飞翔;皇甫和张籍汗流浃背地追赶,只像倒影难望,而公的道德光辉在天上炫耀夺目。

✦李、杜:李白和杜甫。✦籍、湜:张籍和皇甫湜,唐代文学家,韩愈同时代人。✦汗流籍、湜走且僵:都是形容追赶不上。✦灭没倒影不能望,形容张籍、皇甫湜像倒影一样容易灭没,不能仰望韩愈日月般的光辉。

作书诋佛讥君王,要观南海窥衡湘,历舜九嶷吊英皇。

公上书斥责佛、讥刺君王,被降职到南海,中途观察了衡山、湘水,经过埋葬帝舜的九嶷山,凭吊了娥皇和女英。

✦九嶷:山名,又名苍梧,在今湖南省宁远县境内。✦英、皇:女英、娥皇,尧帝的两个女儿,同嫁舜帝为妃。

祝融先驱海若藏,约束鲛鳄如驱羊。

祝融替公在前边开路,海若躲藏起来了,管束蛟龙、鳄鱼,好像驱赶羊群一般。

✦祝融:传说的火神。✦海若:海神。

钧天无人帝悲伤,讴吟下招遣巫阳。

天上缺少人才,上帝感到悲伤,于是派遣巫阳唱着歌到下界去招公归天。

✦钧天:天的中央。✦帝:天帝。✦讴吟:唱歌。✦巫阳:神巫名。

犦牲鸡卜羞我觞,於粲荔丹与蕉黄。

诚心的占卜,选了个好日子,准备了牺牲、美酒等祭品进献,还有色彩鲜明的果品,红红的荔枝,黄黄的香蕉。

✦犦牲鸡卜羞我觞:犦牲:用牦牛作祭品。✦鸡卜:用鸡骨占卜。✦羞我觞:进酒。✦荔丹:红色的荔枝。✦蕉黄:黄色的香蕉。以上两句指庙中的祭品。

公不少留我涕滂,翩然被发下大荒。

公不肯稍微停留一下,使我们泪下如雨;愿公轻快地披发下大荒来享用。

✦翩然被发下大荒:祈望韩愈快快降临人世享受祭祀。✦被:同“披”。✦大荒:即大地。


本篇简介


这是苏东坡应潮州太守王涤之请,为重修的潮州韩愈庙所撰的碑文。作者站在儒家的立场盛赞韩愈的道德文章,以及其在潮州刺史任内受到人民爱戴的政绩。作者对韩愈作了很高的评价:“匹夫而为百世师,一言而为天下法”,“文起八代之衰,道济天下之溺,忠犯人主之怒,而勇夺三军之帅”。文章气势充沛,风格雄浑,全文一气呵成,磅礴澎湃,可与韩文相匹敌。吴楚材、吴调侯评此文:“韩公贬于潮,而潮祀公为神。盖公之生也参天地、关盛衰,故公之没也,是气犹浩然独存。东坡极力推尊文公,丰词琼调,气焰光彩。非东坡不能为此,非韩公不足当此。千古奇观也。”

阅读全文
《古文观止》卷十一·潮州韩文公庙碑·苏轼

微信扫码分享

文章评论