教学E网

您现在的位置是:首页 > 考点专题 > 阅读积累

阅读积累

《古文观止》卷十·张益州画像记·苏洵

分享:杨老师 2024-08-17 阅读积累 问答

至和元年秋,蜀人传言,有寇至边边军夜呼,野无居人

至和元年的秋天,四川人传言:有强盗到边境上来了。边防军夜里惊呼起来,郊外也没有居民了;

张益州:名咏,字方平,自号乐全居士,北宋南京(今河南商丘县)人。官至参知政事。至和元年:公元一零五四年。至和:宋仁宗赵祯的年号。

妖言流闻,京师震惊方命择帅,天子曰:“毋养乱,毋助变

怪诞不经的邪说流传,连京城里也震动惊骇起来。朝堂上正在下令选择元帅,皇帝说:“不要酿成祸乱,也不要助成变故!

妖言:怪诞不经的流言。流闻:流传。京师:京城,京都。指北宋国都汴梁(今河南开封市)。毋养乱:不要酿成祸乱。毋,不要,别。

众言朋兴,朕志自定外乱不足,变且中起

虽然很多谣言一齐出现,但朕的主意已经拿定。边地骚乱不能够解决,事变将会在内地发生。

朋兴:群起。朋:一齐,同时。朕(zhèn):皇帝自称。外乱不足:边境骚乱不能得到平息。外:外部。这里指边境地区。变且中起:事变将要在内地发生。中:内,里。此处之意指内地。

既不可以文令,又不可以武竞,惟朕一二大吏,孰为能处兹文武之间,其命往抚朕师?”

这事既不可以用文的办法命令阻止,又不可以用武的办法出兵镇压,只要朕的一两个大臣。谁能处理这种文与武之间的事情,就派他去安抚朕的军队。”

文令:文教政令(感化)。武竞:以武力和他竞争。孰:谁,哪一个。兹:这。其:用在谓语前面,表示命令语气。抚:抚慰。

乃推曰:“张公方平其人。”天子曰:“然。”公以亲辞,不可,遂行冬十一月,至蜀

于是大家公推说:“张公方平就是这样的人。”皇帝说:“对。”张公因家中父母年老推辞,皇帝不允许,张公就奉命出行。这年冬天的十一月,张公到达四川。

乃:于是,就。推:推举。以亲辞:用侍奉双亲的理由来推脱。

至之日,归屯军,撤守备,使谓郡县:“寇来在吾,无尔劳苦。”

到达的那天,张公就命令戍守的部队回原来的驻地,撤去防御设施,派人告诉所属州县的长官:“强盗打来,责任在我,不用你们辛苦。”

归屯军:归,使动用法。使……归。屯军:驻防的军队。使谓郡县:差人对所属郡县的县官说。使谓,即“使使谓”。无尔劳苦:不用劳苦你们。尔,你们。

明年正月朔旦,蜀人相庆如他日,遂以无事

第二年正月初一早晨,四川百姓互相贺年就像往年一样,终于因此太平无事。

正月朔旦:正月初一。朔:农历每月的初一。

又明年正月,相告留公像于净众寺,公不能禁

又过了一年的正月里,四川百姓互相商议,要求在净众寺里留下张公画像作为纪念,张公不能禁止。

净众寺:又名万福寺(今在四川成都西北处)。

眉阳苏洵言于众曰:“未乱易治也,既乱易治也有乱之萌,无乱之形,是谓将乱

眉阳苏洵向大众说道:“不曾乱起来是容易处理的,已经乱起来也是容易处理的。有骚乱的苗头,没有骚乱的实迹,这叫做将要骚乱。

眉阳苏洵:苏洵是眉州眉山(今四川眉山县)人。于:对,向。

将乱难治,不可以有乱急,亦不可以无乱弛

将要骚乱是难以处理的,既不能因为有骚乱的苗头就急躁,也不能因为没有骚乱的实迹就松弛。

弛(chí):松懈。

惟是元年之秋,如器之攲,未坠于地

在那至和元年的秋天,四川地方如同器物倾斜了还不曾落到地上,

攲(qí):通“併”,倾斜,歪。

惟尔张公,安坐于其旁,颜色不变,徐起而正之

幸而是你们的张公镇静地坐在它的旁边,脸色不变,慢慢地把它扶起来放正。

惟:用于句首,表示对事物的限定。颜色:脸色。徐:缓慢,慢慢地。正:使……正。

既正,油然而退,无矜容为天子牧小民不倦,惟尔张公

放正以后,自然而然地退下来,没有骄傲的神色。替皇帝管理百姓,不知疲倦,只有你们的张公。

油然:温谨而自然的样子。退:退下,坐下来。无矜(jīn)容:没有居功骄傲自满的表情。牧:治理,管理。古代统治者蔑视人民,把统治人民比做放牧。

尔繄以生,惟尔父母且公尝为我言:‘民无常性,惟上所待

你们靠着他保全了生命,他就是你们的父母。而且张公曾经对我说过:‘人是没有固定的性情的,只是看上面的官府对待他们怎样罢了。

繄(yī):是。以生:即“以之生”,依靠他生存。之,指代张公。为:对,向。言:说。常性:固定不变的规律。

人皆曰:蜀人多变,于是待之以待盗贼之意,而绳之以绳盗贼之法

人们都说四川人多变,这样,就用对待盗贼的想法去对待他们,用约束盗贼的法律去约束他们。

绳:原是木工取直用的墨线,这里用如动词,借指按一定的标准去衡量。

重足屏息之民,而以鍖斧令,于是民始忍以其父母妻子之所仰赖之身,而弃之于盗贼,故每每大乱

那些迭着脚不敢走路,憋住气不敢开口的百姓,却用酷刑去役使他们。这样,百姓才下狠心把他们的父母妻儿所倚赖的身体,丢弃在盗贼的队伍,所以常常发生大乱。

重(chónɡ)足:迭足而立,形容十分害怕,不敢迈步前进。屏(ǐnɡ)息:形容由于恐惧而不敢喘气。以鍖(zhēn)斧令:用刑具命令他们,使他们畏惧而服从。鍖:古代刑具,即铡刀下面的砧板。

夫约之以礼,驱之以法,惟蜀人为易至于急之而生变,虽齐鲁亦然

如果用礼教来约束他们,用法令来役使他们,四川的百姓是容易管理的。至于逼得他们走投无路因而发生变乱,即使中原地区的百姓也是如此的。

夫(fú):发语词,用于句首,引起下文议论。约之以礼:即“以礼约之”。急:使……急,逼迫。这里是使动用法。虽:即使。齐、鲁:指山东省一带,由于是孔子的故乡,号称“礼义之邦”。这里指中原一带文明地区。然:这样,如此。

吾以齐鲁待蜀人,而蜀人亦自以齐鲁之人待其身

我用对待中原地区百姓的办法对待四川百姓,四川百姓也就会用中原地区百姓作榜样来对待他们自身。

若夫肆意于法律之外,以威劫齐民,吾不忍为也

至于用法律以外的毫无顾忌地为所欲为,来威胁平民,我是不忍这样做的。’

若夫:起连接上文的作用,有“至于”的意思。齐民:使人民统一。

呜呼,爱蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始见也。”

唉!爱怜四川百姓这样的深情,对待四川百姓这样的厚道,在张公以前,我还从来不曾看见过呀。”

皆再拜稽首曰:“然。”苏洵又曰:“公之恩,在尔心;尔死,在尔子孙其功业在史官,无以像为也

大众都一再磕头说:“是这样。”苏洵又说:“张公的恩德,铭记在你们的心上,将来你们死了,就铭记在你们子孙的心上。他的功勋事业载在史官作的史书上,没有留下画像的必要啊。

稽(qǐ)首:古代的一种跪拜礼。稽,叩头至地。

且公意不欲,如何?”皆曰:“公则何事于斯?虽然,于我心有不释焉

而且张公的意思认为不要这样做。你们看怎么办?”大众都说:“张公对这件事哪里会赞成?虽然如此,但是我们心上是放不下它的。

则:同“乃”,表承接关系,语气比“乃”急促。何事于斯:为何如此。于,对。斯,这。虽然:虽然这样,那么。释:放下,心安的意思。

今夫平居闻一善,必问其人之姓名,与其邻里之所在,以至于其长短小大美恶之状,甚者或诘其平生所嗜好,以想见其为人

现在如果有人在日常生活中听到了一件好事,一定要打听那个做好事的人的姓名和他乡里的所在地,甚至要打听他的个子是高还是矮,身体瘦小还是肥大,面容美好还是丑恶;更深入的,可能会打听他的平生的嗜好,以想向他的为人。

平居:日常生活。诘(jié):追问,进一步深问。

而史官亦书之于其传,意使天下之人,思之于心,则存之于目

史官也会在他的传里记载他的事迹,用意是使天下的人都能在心里思念着他的为人,在眼里看到他的事迹。

存之于目,故其思之于心也固由此观之,像亦不为无助!”苏洵无以诘,遂为之记

由于在眼里能够看到他的事迹,所以在心里的思念也就不会消失。从这看来,留下画像,对百姓也不是没有帮助的。”苏洵没有什么话可驳,就写了这篇记。

也:用在句中,表示语气的停顿,以引起下文。固:牢固,不会忘记。

公南京人,为人慷慨有大节,以度量雄天下天下有大事,公可属

张公是南京人,为人慷慨,有高尚的气节,以度量宽宏称为天下第一。如果天下发生大事,张公是可以托付的。

属(zhú):通“嘱”嘱咐。

系之以诗曰:“天子在祚,岁在甲午西人传言,有寇在垣

苏洵写好《记》以后,再写了一首诗附在它的后面说:皇帝在位,岁星在甲午的那一年,四川百姓传说,强盗在边地作乱。

祚(zuò):皇位。岁:岁星。古代用它来纪年。甲午:甲午年,即宋仁宗至和元年()。西人:蜀人,指四川人。蜀在我国西部,也在宋时京城汴梁之西。垣(yuán):城墙。这里指边境。

庭有武臣,谋夫如云

朝廷有不少武将,谋士多得像云层那样。

庭:通“廷”。朝廷。

天子曰嘻,命我张公

皇帝说:“嘻!派张公去。”

嘻(xī):叹词,表称选的声音。

公来自东,旗纛舒舒

张公从京城出来,大旗飘扬,

纛(dào):古代军队或仪仗队的大旗。舒舒:形容旗帜飘扬的样子。

西人聚观,于巷于涂

四川百姓聚集观看,有的在小巷里,有的在大街上。

于:在。涂:通“途”,道路。

谓公暨暨,公来于于

称赞张公态度果敢坚决,行动从容自得。

暨(jì):果敢刚柔的样子。于于:行动沉着舒缓的样子。

公谓西人:‘安尔室家,无敢或讹

张公晓喻四川百姓:“你们要安静地住在家里,不要随便听信或者制造谣言,

或:作语助词,无义。讹(é):流言。

讹言不祥,往即尔常

听信或者制造谣言是对你们不利的。你们要去做平时该做的事情,

往即尔常:要去做你们平常该做的事情。

春尔条桑,秋尔涤场

例如春天你们就去修剪桑枝,秋天你们就去打扫场地准备收获。”

条桑:修剪树枝。涤(dí)场:清扫谷地。

西人稽首,公我父兄

四川百姓叩头行礼说:“张公就是我们的父兄。”

公我父兄:即“公乃我父兄”。乃,是。

公在西囿,草木骈骈

张公驻节在西园,那里的草木长得很茂盛。

西囿(yòu):蜀地的园林。囿,畜养禽兽的园地。骈(pián)骈:草木茂盛的样子。

公宴其僚,伐鼓渊渊

张公宴请他的僚属,打鼓的声音渊渊地很平和。

伐:敲击。渊渊:鼓声。

西人来观,祝公万年

四川百姓来观看,祝愿张公长寿。

有女娟娟,闺闼闲闲

娇美的姑娘们,住在闺房里从容自得;

娟娟:姣好的样子。闺(ɡuī)闼(tà):即闺房,旧时指女子居住的地方。闲闲:从容自得的样子。

有童哇哇,亦既能言

哇哇叫唤的孩子,也已经能够学说话。

哇哇:象声词,小儿学语声。

昔公未来,期汝弃捐

从前张公还没有来的时候,人们猜想你们要丧失生命了。

弃捐:抛弃,舍弃。

禾麻芃芃,仓庾崇崇

如今四川地方庄稼茂密,仓库里粮食堆积得很高很高。

禾麻:泛指农作物。芃(pénɡ)芃:茂密的样子。仓庾(ɡǔ):露天的粮仓。崇崇:高大。

嗟我妇子,乐此岁丰

好极了!我们这里,包括妇女和孩子,全都为有这样的好年景而欢乐。

嗟(jiē):赞叹。

公在朝廷,天子股肱

可是,张公在朝堂上,是皇帝得力的大臣。

股肱(ɡōnɡ):大腿和手臂从肘至肩的部分。比喻帝王左右辅助得力的大臣。

天子曰归,公敢不承?

皇帝叫他回去,张公怎敢不服从?

作堂严严,有庑有庭

于是四川百姓为了纪念张公,建筑了一座生祠,严肃庄重,有廊屋,有厅堂。

作:建造。严严:严肃庄重的样子。庑(wǔ):厅堂周的廊屋。

公像在中,朝服冠缨

张公的画像悬挂在堂中,穿朝服,系冠带。

朝服:古时君臣上朝拜见皇帝时所穿的衣服。冠缨:戴帽子系帽带。

西人相告,无敢逸荒

四川百姓相互告诫:不敢贪图安逸,荒废事业。

逸荒:安逸荒废。

公归京师,公像在堂。”

张公回到京城去了,张公的画像留在生祠里。


本篇简介

《张益州画像记》是苏洵杂记体,记叙文的代表作。本文记叙了张方平处理益州军民的功绩,极力赞扬张方平处变不惊,以仁爱待人一,恰当地平息了次可能发生的动乱。表现了张方平对人民的爱护和表达了益州人民怀念他的感情,从而论述画像的必要。对于本文的写作特点,前人评述如下:前叙事,后议论。叙事古劲,而议论许多斡旋回护,尤高一。末段,写像处说不必有像,而亦不可无像。三四转折,殊为深妙。系诗一结,更见风雅遗音。(见[清]吴楚材、吴调侯《古文观止》卷之十)


本篇名句

未乱易治也,既乱易治也。有乱之萌,无乱之形,是谓将乱。将乱难治,不可以有乱急,亦不可以无乱弛

不曾乱起来是容易处理的,已经乱起来也是容易处理的。有骚乱的苗头,没有骚乱的实迹,这叫做将要骚乱。将要骚乱是难以处理的,既不能因为有骚乱的苗头就急躁,也不能因为没有骚乱的实迹就松弛。

阅读全文
《古文观止》卷十·张益州画像记·苏洵

微信扫码分享

文章评论