《古文观止》卷十· 相州昼锦堂记·欧阳修
仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。
做官做到大将军或者宰相,富贵以后回到家乡,这是在人们心情上认为光荣的事情,而且是现在和从前都一样的。
✦相州昼锦堂:相州,地名,今河南省安阳县。昼锦堂,《三国志、魏志、张既传》:“出为雍州刺史,太祖曰:‘还君本州,可谓衣绣昼行矣’。”魏国公韩琦是相州人,以武康节度使身份回相州任知州,如衣锦还乡,因此,修建了昼锦堂。✦仕宦:做官。
盖士方穷时,困厄闾里,庸人孺子,皆得易而悔之,若季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻。
当读书人不得志的时候,艰难困苦地呆在家乡,平常的人甚至孩子们都可以轻视他,欺侮他。像苏秦被他的嫂嫂不以礼相待,朱买臣被他的妻子抛弃那样。
✦困厄闾里:在乡里受困苦。✦易而侮之:轻慢而侮辱。✦季子不礼于其嫂:苏秦遭到他嫂子的无礼对待。✦季子:苏秦的字。✦买臣见弃于其妻:朱买臣被其妻离弃。买臣:字翁子,西汉吴县人。
一旦高车驷马,旗旄导前而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟,
突然有一天发迹了,乘坐用四匹马拉的高大车子,前边有旗帜引导,后边有骑兵护卫,街道两旁的人挤在一起,肩并肩、脚跟脚地抬头观看,连声赞叹。
✦高车驷马:指高官显宦乘坐的马车。✦驷马:四匹马拉的车子。✦旄:古时旗杆头上用旄牛尾作的装饰;也指有这种装饰的旗。✦骈肩累迹:肩挨肩,足迹相迭。形容人多拥挤。✦咨嗟:赞叹。
而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自悔罪于车尘马足之间,而莫敢仰视。
那些所谓平常的男人和无知的妇女,奔走相告,惊骇流汗,害羞得低头跪倒,表示自己的懊悔,责怪自己的错误。
此一介之士得志当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。
这是一个穷读书人得意于当时,因而意气扬扬的情况,从前的人把这叫作衣锦还乡。
✦衣锦之荣:富贵之后回故乡的荣耀。
惟大丞相卫国公则不然。公,相人也。世有令德,为时名卿。
大丞相魏国公却不是如此。公是相州人。世代有美德,好几位祖先是当时著名的官员。
✦大丞相魏国公:大:是尊称。✦魏国公,韩琦的封号。✦令德:美好的德行。令:美、善。
自公少时,已擢高科,登显仕,海内之士闻下风而望余光者,盖亦有年矣。
公在年轻时就已经考中进士,逐步登上显赫的高位。全国的读书人在下面倾听名声、仰望馀辉的时间,大概也好几年了。
✦已擢高科:已考中进士。✦高科:指当时级别最高的考试,即礼部主持的进士考试。韩琦不到二十岁即中进士。✦显士:显贵的官吏。✦馀光:本指落日馀辉,此处借指人们远远地瞻望韩琦的丰采。✦有年:多年。
所谓将相而富贵,皆公所宜素有,非如穷厄之人侥幸得志于一时,出于庸夫愚妇之不意,以惊骇而夸耀之也。
上面所说的做官做到将相,富贵回到家乡,都是公应该本来具备的。不像穷困的人,侥幸在一时得意,出于平常男子和无知妇女的意料,因此大吃一惊从而夸耀这件事情。
然则高牙大纛,不足为公荣;桓圭衮冕,不足为公贵。
然而,大将的牙旗和宰相的大纛,不足以显示公的光荣;大臣们手里拿的桓圭和身上穿的衮衣,不足以显示公的高贵,
✦高牙大纛(dào):即牙旗与仪仗大旗。牙:牙旗,高级官员衙署前的装饰。纛(dào):仪仗队的大旗。✦桓圭衮冕:高级官员的服色。桓圭,帝王授给三公的命圭。圭是古代帝王诸侯拿在手中的上圆下方的礼器。衮裳,三公所穿的礼服。
惟德被生民而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷,此公之志,
只有德泽普及到人民,功勋建立在国家,然后在金石上镌刻它,在诗歌中播唱它,光泽传到后代,而且一直传下去,没有尽期。这才是公的志向,
✦被:及。✦勒之金石:刻在钟鼎、石碑上。✦播之声诗:颂扬在乐章里。
而士亦以此望于公也,岂止夸一时而荣一乡哉!公在至和中,尝以武康之节来治于相,
读书人也按照这个志向对公寄予殷切希望。何止在一个时期内夸耀、在一个乡里中光荣呢?公在至和年间,曾经用武康军节度使的名义来管理相州,
✦至和:宋仁宗(赵祯)的年号(1010-1063)。✦武康之节:武康,地名。节,此处指节度使。
乃作昼锦之堂于后圃。既又刻诗于石,以遗相人。
就在官署的后园中建造了一座昼锦堂。随后又在石碑上刻了诗,把它留给相州人。
✦圃:园地。
其言以快恩仇、矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。
他的诗中认为,满足于报答恩仇,夸耀自己的名誉,都是可鄙的。原来他不是把夸赞作为光荣,而是引以为戒。
于此见公之视富贵为如何,而其志岂易量哉!故能出入将相,勤劳王家,而夷险一节。
从这里可以看出公的看待富贵是怎样的了,他的志向哪能容易估量呢?所以,他能够出将入相,勤奋劳苦地为王家办事,无论太平或者危险的时候都一样。
✦夷险一节:夷,平;险,难;太平的时候和患难的时候表现完全一样。
至于临大事,决大议,垂绅正笏,不动声气,而措天下于泰山之安,可谓社稷之臣矣。
做到面对大事,决定大策,从容镇定,不动声色,却把天下处置得好比泰山那样的安定,可以说是国家的重臣了。
✦垂绅正笏:表现大臣安然的气度。✦垂绅:衣带下垂。✦正笏:正拿手板。笏:手板,官员上朝时拿手板用以记事或指画。
其丰功盛烈,所以铭彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非闾里之荣也。
他的丰功伟绩,用来铭刻在彝鼎上、谱写到乐章中的,是国家的光彩,不仅仅是乡里的荣耀啊。
✦铭彝鼎:铭刻在钟鼎之上。✦被弦歌:谱成乐歌。✦邦家:国家。邦,古代诸侯封国的称号,后来泛指国家。
余虽不获登公之堂,幸堂窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也,于是乎书。
我虽然不能登上公建造的昼锦堂,幸而曾经私下读过公的诗,高兴地看到公的志向逐渐实现,因而愉快地向天下人说说公的事迹。就这样,我写下了这篇文章。
尚书吏部侍郎、参知政事欧阳修记。
本篇简介
古人把富贵而归故乡,比作白昼穿锦,无比荣耀。韩琦功绩显赫,名重一时,却不以威风排场为荣,而志在“德被生民而功施社稷”,为此,他在回家乡担任知州时特建“昼锦堂”,以表其志,以此告诫,从而“勒之金石,播之声诗,以耀后世垂无穷”。对此,欧阳修极为赞叹。他在本文中紧扣“昼锦”二字层层发挥,引史实作证,用苏秦、朱买臣等炫耀富贵的庸俗行为作陪衬,盛赞韩琦的不同凡俗的品行与心态。正是非韩公其人,不足以当“邦家之光”;非欧阳其文,不足以显韩公之志。二者融合,相得益彰,从而构成了这篇“所谓天下莫大之文章”。(清·吴楚材、吴调侯《古文观止》)
本篇名句
仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。
做官做到大将军或者宰相,富贵以后回到家乡,这是在人们心情上认为光荣的事情,而且是现在和从前都一样的。
微信扫码分享