《古文观止》卷八·送温处士赴河阳军序·韩愈
伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?
伯乐一经过冀北的原野,马群就空了。冀北的马比天下的马多,伯乐虽然擅长识马,怎么能使那里的马群空呢?
✦温处士:名造,字简舆,并州祁(今山西祁县)人。✦伯乐:传说中善于相马的人。✦冀:冀州,今河北省一带。
解之者曰:吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良辄取之,群无留良焉。
解答这个问题的人说:“我说的空,不是没有马,而是没有良马了。伯乐识马,只要一碰到良马就把它挑去,马群中没有留下一匹良马。
✦解:解释,说明。✦伯乐:指春秋秦穆公时善于相马的孙阳。孙阳,字伯乐,用以比喻善于发现人才者.
苟天良,虽谓无马,不为虚语矣。东都,固士大夫之冀北也。
假使没有一匹良马,就说没有马,也不能算是假话吧。”东都洛阳,原本是士大夫的“冀北”。
✦东都:指洛阳。✦冀北:冀州的北部,冀州在今河南,河北一带。
恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。
有真才实学却隐居不肯出仕的人,住在洛河北边的叫做石生,住在洛河南边的叫做温生。
✦深藏不市:指隐居不出仕。✦市:出售。✦石生:指石处士。✦温生:即温处士。温造,字简舆,曾隐居王屋山及洛阳,后官至礼部尚书.
大夫乌公以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。
御史大夫乌公凭节度使的身分镇守河阳的第三个月,认为石先生是个人才,就用礼节作为招聘的手段,把他招聘到幕府中。
✦大夫乌公:即河阳军节度使,御史大夫乌重胤。✦鈇钺(fǔyuè):同斧钺。这里代指节度使身份。
未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。
没有几个月,乌公又认为温生是个人才,于是叫石生作介绍,用礼节作为招聘的手段,又把他招聘到幕府中。
✦罗:捕鸟的网.✦幕.指帷幕,旁边的叫帷,上面的叫幕.军营没有固定的住所,所以称将帅官署叫幕府.
东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。
东都虽然的确有不少真才实学的人,可是早晨选拔其中一个突出的;晚上选拔其中一个突出的,
✦信:的确。✦拔其尤:选拔其中杰出者。✦尤:优秀的
自居守河南尹以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所谘而处焉?
这样一来,从东都留守、河南尹起,直到各部门的主管和我们两县的官吏,如果政事上碰到为难之处,或者案件上碰到可疑之点,到什么地方找什么人去商量从而得到解决呢?
✦居守:指东都留守郑庆余。✦百司之执事:指各部门的官吏。✦二县:指洛阳城郊的洛阳县、河南县。✦谘(zī):商议、咨询。✦处:处置。
士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。
辞官回家的乡绅们同谁去游玩?年青一代又到什么地方去考究德行、请教学业呢?东来西往经过这个地方的官员们,也没有办法到他们的住所去拜访。
✦嬉游:嬉戏游玩。✦考德:研求道德修养。✦问业:请教学业。✦缙绅:指士大夫。
若是而称曰:大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉,岂不可也!
像这样,就说:“御史大夫乌公一到河阳,东都处士的住屋中就没有人了。”难道不行吗?
夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。
皇帝处理天下的事情,委托重任,依靠出力的人,不过是宰相和将军罢了。
✦南面:指君主.古代以北为尊,帝王坐北向南.
相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。
宰相替皇帝访求人才到朝堂上,将军给皇帝选取能文能武的人到幕府中。这样,想使内外不安定,那是不可能的了。
愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪?
我牵制束缚在这里,不能自己引退,想依靠二生的帮助过完晚年。如今统统被有力的人夺走了,怎么能不耿耿于怀呢?
✦縻(mí):羁留。✦自引:指告老引退。✦资:凭借、依靠。✦介然于怀:指耿耿有怀。
生既至,拜公于军门,其为吾以前所称为天下贺,以后所称,为吾致私怨于尽取也。
温生在军门拜见乌公的时候,用我前面所说的话向天下人祝贺,把我后面所说的,替我对选尽贤人这件事表示私人的抱怨。
✦生:指温处士。✦尽取:指乌重胤将洛阳地区的贤能之士都聘请走了。
留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。
东都留守相公首先写了一首四韵的诗来赞美这件事情,我推广他的诗意写了这篇序。
✦留守相公:指东都留守郑庆余。✦郑庆余曾两度为相,故称其为相公。
本篇简介
这篇文章是韩愈在河南县令任上写的。作者开篇以“伯乐一过冀北之野,而马群遂空”来写“大夫乌公一镇河阳而东都处士之庐无人”,把温处士比作良骥,把乌重胤比作伯乐,以此来赞扬温处士贤能和乌重胤慧眼识贤,善于荐拔人才。本文与《送石处士序》意旨相近,但写法却各有千秋。清过珙《古文评注》评这篇文章:“温处士好处,通篇绝不一道,而第从居守者,去位而巷处者,考德而问业者,缙绅之东西行过是都者,说得一无所靠。则温处士之所重于名卿巨公,其人品当居何等?同是一样序,《送河南石处士》篇纯用实叙,《温处士》篇,纯用虚叙,而文各极其妙。此昌黎之所以不可测也。”
微信扫码分享