《古文观止》卷八·送石处士序·韩愈
河阳军节度御史大夫乌公为节度之三月,求士于从事之贤者。
河阳军节度使、御史大夫乌公,就任节度使以后的第三个月,向属员中访求贤才,
✦石处士:即石洪,字濬川,洛阳人。✦处士,隐士。✦河阳:今河南孟县。✦乌公:乌重胤,张掖人,时月为河阳节度使。
有荐石先生者,公曰:“先生何如?”
有人推荐石先生。乌公问:“石先生为人怎么样?”
曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之间,冬一裘,夏一葛,食,朝夕饭一盂,蔬一盘。
回答道:“石先生住在嵩、邙两山和瀍、谷两水之间冬天穿一,件皮衣,夏天穿一件粗布衫,吃早饭晚饭,总是一碗饭一、盘蔬菜。
✦嵩:也作“崧”,山名,古称中岳,又名嵩高。在河南登封县北。✦邙(mánɡ):山名,在河南省西部。✦瀍(chán):水名,即瀍河。✦谷:水名。出河南渑池县,经绳池合渑水。✦裘:皮衣。✦葛:葛布制成的衣服。冬一裘夏一葛,极言生活俭朴。✦盂:古代一种圆口器皿。
人与之钱,则辞;请与出游,未尝以事免;劝之仕,不应。
人家给他钱,他就谢绝;请他一道出去玩,他从来不曾借故推却。劝他出去做官一,他不答应。
坐一室,左右图书,与之语道理,辩古今事之当否,论人高下,事后当成败,
他坐在个房间里,两旁都是图书。同他谈道理,辨别古今事情的正确还是不正确,评论人品的高下,事情的结局是成功还是失败,
若河决下流而东注,若驷马驾轻车就熟路,而王良造父为之先后也,若烛照数计而龟卜也。”
他的说话就好比黄河的决口向东倾注那样滔滔不绝;又好比四匹马驾着轻车子走上了熟路,而且又像是王良、造父在帮助驾驭那样准确无误;又好比用烛光照、用数理算、用龟甲卜那样丝毫不错。”
✦河:指黄河。✦东注:东流入海。✦王良造父:王良,春秋晋国大夫。造父,周穆王时人。这两个人都是驭马驾车的能手。✦烛照:比喻见事之明。✦数计、龟卜:古时两种卜卦形式;数计指用蓍草计数算卦,龟卜指用火灼龟甲,依据裂纹推测吉凶。
大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来耶?”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家。
乌大夫说:“石先生有志隐居到老,对人没有什么要求,怎么肯为我出来呢?”那位幕僚说:“大夫能文能武,亦忠亦孝,是为国求贤,不是为自身图谋私利。
方今寇聚于恒,师环其疆,农不耕收,财粟殚亡。
如今贼寇集结在恒州,军队部署在边界,农民无法耕种收获,钱粮都快用光。
✦寇聚于恒,师环其疆:敌寇集结在恒州,军队布防在边境。此事指唐元和四年成德节度使王士真之长子王承宗叛乱事。✦恒:治所在今河北省正定县。✦殚(dān)亡:殚,竭,尽。亡,无。
吾所处地,归输之途,治法征谋,宜有所出。
我们所处的地方,是军队往来和物资转运的要道。不管是政治上的办法或是军事上的计谋,都应当有出主意的人。
✦吾所处地:指河阳军管辖的地区。✦归输:来往运输。✦治法征谋:指治理河阳的办法,征讨叛军的计谋。
先生仁且勇,若以义请而强委重焉,其何说之辞?”
石先生又仁爱,又勇敢,假使用大义去请,并且竭力把重任委托给他,他用什么话推辞呢?”
✦强委重:强,恳切地敦请。委重,委以重任。
于是譔书词,具马币,卜日以授使者,求先生之庐而请焉。
这样,乌公就叫人写好书信,备好马匹、礼物,选了好日子,交给使者,寻到石先生的家里去聘请他。
✦譔书词:譔,同撰。指撰写聘请的书信。✦具马币:具,备办。✦马币,指马匹和财物。
先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客,拜受书礼于门内。
石先生没有向家属说起,也没有跟朋友相商,就整顿冠带出来会见客人,在家门内恭敬地接受了聘书和礼物。
宵则沐浴,戒行李,载书册,问道所由,告行于常所来往。
当夜就洗了澡,整理好行李,装好书籍,问清路上经过的地方,然后到经常往来的亲友处告辞。
✦戒:预备。
晨则毕至,张上东门外,酒三行,且起,有执爵而言者曰:
第二天,亲友们一清早就统统来到东门外面,设宴为他饯行。酒喝过三遍,石先生就要动身的时候,有人举杯上前说:
✦张:通“帐”,指为饯别而摆设的宴席。✦上东门:洛阳城北门。✦酒三行:行酒、斟酒三次。
“大夫真能以义取人,先生真能以道自任,决去就。为先生别。”
“乌大夫真正能够按照大义访求人才,石先生真正能够按照道义担当起自己的重任而决定去留。这杯酒为先生送别。”
又酌而祝曰:“凡去就出处何常,惟义之归。遂以为先生寿。”
又有人斟了一杯酒祝福说:“凡是做官或者隐居,哪儿有什么常规?只要趋向大义就行。我就用这杯酒祝先生长寿。”
✦惟义之归:只以道义为标准。✦寿:祝贺。
又酌而祝曰:“使大夫恒无变其初,无务富其家而饥其师,
又有人斟了一杯酒祝愿说:“希望乌大夫永远不要改变他的当初想法,务必不要致力于自身的富裕而使军队挨饿,
无甘受佞人而外敬正士,无昧于谄言,惟先生是听,以能有成功,保天子之宠命。”
也不要内心喜爱那些善于吹拍的人而只在表面上敬重正直的人,也不要被讨好奉承的话所蒙蔽,只愿他听从石先生的话,从而获得成功,保持皇帝加恩特赐的任命。”
✦外敬正士:外敬是表面上尊敬而实际上不真正发挥其才能。正士,正直、才德高尚之士。✦宠命:光荣的使命。
又祝曰:“使先生无图利于大夫,而私便其身图。”先生起拜祝辞曰:“敢不敬蚤夜以求从祝规。”
又有人祝祷说:“希望石先生不要从乌大夫那里谋取私利,不要有方便自己的打算。”石先生站起身来拜谢祝词,说:“我怎敢不恭敬小心地从早到晚都按照诸位祝愿和规劝的话去做呢?”
✦蚤:通“早”。✦祝规:希望和规劝。
于是东都之人士咸知大夫与先生果能相与以有成也。遂各为歌诗六韵,遣愈为之序云。
因此,东都地方的人全都料定乌大夫和石先生一定能够彼此配合,从而取得成功。于是客人们各自写了一首六个韵脚的诗歌,教我写了这篇序。
✦东都:指洛阳。
本篇简介
古代称有才德而不愿做官的知识分子为处士。本文于元和五年(八一零年)六月间。元和四年(八零九年),河北恒州成德军节度使王士真死,其子五际宗统率军队不服从朝庭诏命,唐宪宗命令吐突承璀率兵讨伐。乌重胤于元和五年(八一零年)四月就任河阳军节度使,其地处转运要道,责任重大。乌上任不久即访问贤才,渴望共济国事。石洪为洛阳人,德高望重,颇具才略,一度为黄州录事参军,后归隐洛北十年之久。当乌氏以国之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府参谋。东都人士作诗饯别,并请韩愈写序以赠之。序中期望乌氏与石洪以道义为归依,并祝两人合作成功,兼寓箴规之意,具有丰富的现实与理想意义。
本篇名句
与之语道理,辩古今事之当否,论人高下,事后当成败,若河决下流而东注,若驷马驾轻车就熟路,而王良造父为之先后也,若烛照数计而龟卜也。
他坐在个房间里,两旁都是图书。同他谈道理,辨别古今事情的正确还是不正确,评论人品的高下,事情的结局是成功还是失败,他的说话就好比黄河的决口向东倾注那样滔滔不绝;又好比四匹马驾着轻车子走上了熟路,而且又像是王良、造父在帮助驾驭那样准确无误;又好比用烛光照、用数理算、用龟甲卜那样丝毫不错。”
微信扫码分享