《古文观止》卷五·屈原列传《史记》
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。
屈原,名平,与楚国王族同姓,曾任楚怀王的左徒。
博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
他学识渊博,记忆力强,了解政治兴衰的道理,熟悉外交应酬的语言。
✦博闻强志:见闻广博,记忆力强。✦娴:熟习。
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。
当时,他在朝内与楚王商议国家大事,拟定号令;对外负责接待宾客,应酬各国诸侯。楚怀王对屈原十分重用。
✦任:信任。
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
上官大夫与屈原地位相当,也想争得楚怀王的宠信,因而心里很嫉妒屈原的才能。
✦同列:同在朝班,即同事。✦害:妒忌。
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:
怀王让屈原制定法令,屈原拟写了两遍草稿,还没有定稿。上官大夫发现了,就想夺过来删改。屈原不给他。上官大夫就向楚王讲屈原的坏话,说:
✦属:写作。
“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,
“大王让屈平制定法令,众大臣没有不知道的。每一项法令公布,屈平就夸耀他的功劳,
✦伐:自我夸耀。
(曰)以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。
说是‘除了我,没有人能够写得出来。”’怀王听了很生气,就疏远了屈原。
✦疏:疏远。
屈平疾王听之不聪也,馋谄之蔽明也,
屈原痛心怀王不能明辨是非,被谗言媚语蒙蔽了明智,
✦聪:听觉灵敏,此处指明辨是非。
邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。
听由奸邪之徒陷害公正之人,致使方正君子在朝廷不得容身,因此他内心忧愁,独自沉思,就写下了《离骚》。
✦幽思:苦闷深思。
离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也;
“离骚”的意思就是遭受忧患。上天,是人类的来源;
✦离忧:遭受忧愁。离,通“罹”(lí),遭受。
父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
父母,是人类的根本。人陷入困境就追念本原,所以辛劳困倦到极点的时候,没有不呼喊上天的;有了疾病苦痛的时候,没有不呼喊父母的。
✦反本:追念根本。反,同“返”。✦惨怛(dá):忧伤,悲痛。
屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
屈原行为正直,忠心耿耿地竭尽自己的智慧去侍奉他的君王,善于挑拨的小人却来离间他与君王的关系,他的处境真可以说是困厄到头了!
✦间:挑拨离间。
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。
诚信却被猜疑,忠厚却被诽谤,能没有怨恨吗?屈原作《离骚》,就是因为心中怀着怨恨的缘故。
《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣。
《国风》虽然追求男女爱情却并不过分,《小雅》虽然讥讽时弊却并不提倡犯上作乱,而像《离骚》那样,可以说是二者兼而有之了。
✦《国风》:《诗经》的组成部分之一,由各地的民间歌谣所组成,有十五国风,一百六十篇。✦《小雅》:亦《诗经》的组成部分之一。大部分是西周后期和东周初期贵族宴会的乐歌,小部分是批评当时朝政过失或抒发怨愤的民间歌谣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。
在《离骚》中,往上追溯到帝喾,往下称道齐桓公,中间述及商汤王和周武王,以此来对比讽刺当世政治。
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
对于道德的广大崇高,国家安定与动乱的前因后果,它没有不作充分反映的。
✦靡:没有。✦见:同“现”。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
屈原的文字简练,用辞精到,他的志向高洁,他的行为清廉。他的文章的内容虽然细小但含义却极弘大,所举的事例虽然浅近但意义却很深远。
✦约:简约。✦微:精深,幽微。✦称文小:指《离骚》中多引述花草树木等细小事物。✦指:通“旨”,意义。✦举类迩(ěr):指《离骚》所称引的都是眼前习见的事例。迩:近。
其志洁,故其称物芳。其行廉,故死而不容。
他的志向高洁,所以文中常用香花芳草作比喻。他的行为清廉,所以至死不容于世。
自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,
他自觉地从污泥浊水中洗脱出来,就像蝉蜕皮那样脱去秽物的污染,超然漫游于尘世之外,
✦自疏:自己主动疏远,这里指不放松对自己的严格要求。✦濯(zhuó,)淖(nào):洗涤污垢。此处以喻超脱世俗。✦蝉蜕:蝉蜕之壳,此处以喻解脱。
不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
不再受世俗污垢的玷污,从而达到洁净地脱离污泥而不沾染的境界。据此推测他的志向,即使与日月对照,光辉也毫不逊色。
✦滋(xuán):混浊,污黑。✦皭(jiào)然:洁白的样子。
屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,
屈原被黜职了。此后,秦国想要讨伐齐国,但齐国与楚国有合纵的友好关系。
✦绌(chù):通“黜”。贬斥,废退。✦从亲:指山东六国团结起来,结成联盟,共同抗秦。
惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:
秦惠王对此有顾虑,就命张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼品呈献楚怀王,表示愿意侍奉楚怀王。张仪对楚怀王说:
✦详:通“佯”。假装。✦厚币:丰厚的礼品。币:古人用作礼物的丝织品,泛指用作礼品的玉、帛等物。✦委质:谓人臣拜见人君时,屈膝而委体于地。引申为归顺、臣服。质:指形体。一说“质”通“贽”,指初次拜见尊长时所送的礼物;“委质”也引申为归顺、臣服。
“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”
“泰国很憎恨齐国,可是齐国与楚国却有合纵的友好关系,楚国如果真能与齐国绝交,秦国愿意向楚国献上商、於之间六百里的土地。”
楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:
楚怀王起了贪心,就相信张仪,于是与齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。谁知张仪却欺诈使者,说:
✦如:往……;到……。
“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。
说:“我和楚王约定的只是六里,没听说有六百里。”楚国使者生气地离开秦国,回来告诉楚怀王。楚怀王听后很愤怒,就出动大批军队进攻秦国。
秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈丐,遂取楚之汉中地。
秦国出兵迎击,在丹水、析水之间大败楚军,斩杀楚国兵卒八万人,俘虏楚国将领屈?,于是夺取了楚国的汉中地区。
怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田,魏闻之,袭楚至邓。
楚怀王就出动国内全部兵力,深入秦国腹地,与秦军在蓝田会战。魏国听到这个消息,就偷袭楚国,打到邓地。
楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。
楚国军队害怕了,就从秦国返回。此时,齐国竟然因楚国背约而愤怒,不肯救助楚国。楚国陷入极大的困境。
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”
第二年,秦国要把汉中地割还给楚国,以此与楚国讲和。楚王说:“不愿意得到地方,只希望得到张仪就心甘情愿了。”
✦甘心:称心,快意。
张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”
张仪听说后,就说:“拿我张仪一人就可以抵得汉中土地,这是划得来的,臣下请求前往楚国。”
✦当:抵押。
如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。
张仪到达楚国,又用丰厚的礼物贿赂当权的大臣靳尚,通过靳尚在楚怀王的宠姬郑袖那里编造了一套骗人的谎言。
✦用事者:当权的人。
怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,
楚怀王竟然听信了郑袖,又放走了张仪。这期间,屈原已被疏远,不再在朝廷担任重要职位,出使到齐国去了。
顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。
等到屈原回来,就劝谏楚怀王说:“为什么不杀死张仪呢?”楚怀王后悔了,派人追赶张仪,但没有追到。
✦顾反:等到返回时,反,同“返”。下“入秦而不反”、“不忘欲反”等句之“反”同此。
其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。
后来,诸侯各国联合攻打楚国,大败楚军,杀死了楚国将领唐昧。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:
当时,秦昭王与楚国通婚,要和楚怀王会面。楚怀王打算前往。屈原说:
“秦虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”
“泰国是像虎狼一样凶残的国家,不可以对它信任,您还是不去的好。”楚怀王的幼子子兰却劝怀王动身,他说:“为什么要断绝与秦国的友好呢!”
✦毋行:不去为好。毋:无,不。✦稚子:幼子。
怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。
楚怀王到底还是去了。楚怀王一进入武关,秦国埋伏的军队就切断了他的后路。就这样,秦国将楚怀王扣留下来,要求他割让土地。
✦卒:最终。
怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
楚怀王大怒,不听从秦国。他逃跑到赵国,赵国却不予接纳,楚怀王只好又回到秦国。最后,楚怀王死在秦国,他的尸体被运回楚国安葬了。
✦内:同“纳”。接纳。
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。
楚怀王被扣留在秦国期间,他的长子顷襄王即位。顷襄王任命他的弟弟子兰为令尹。楚国都归咎子兰,因为是他鼓动怀王到秦国去而被扣留在那里的。
✦咎:责怪,归罪。
屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,翼幸君之一悟,俗之一改也。
屈原也同样痛恨他。但是,他虽然已被流放在外,却还眷恋楚国,心里惦记着怀王,念念不忘地要返回朝廷。他盼望着怀王有幸能醒悟过来,庸俗的风气能彻底改变。
✦眷顾:怀念。✦翼幸:侥幸希望。
其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
他盼望怀王能够活着回来,国家从此振兴起来,心中反反复复地思虑着这些事情,所以在他的一篇诗作之中,曾再三地表达这种情感。
然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。
然而,终于无可奈何,他也因此未能返回朝廷。从屈原的经历也可以看出怀王最终没有醒悟过来。
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,
君主不论是恩笨的,还是聪明的;贤明的,还是不贤明的:没有不想得到忠臣来帮助自己的,也没有不想提拔贤才来辅佐自己的。
然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
然而,国破家亡的事例相继地出现,而圣明的君主和安定的国家好几代也见不到,因为所谓的忠臣并不忠,而所谓的贤人并不贤啊:
怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。
楚怀王因为不了解忠臣的职守,所以才在宫内被郑袖迷惑,在外朝被张仪欺辱,疏远屈原而轻信上官大夫、令尹子兰,
✦分:职分,本分。
兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。
从而军队被打败,土地被削去,丢失了六个郡,自己也被扣留而死在秦国,成为天下人的笑柄。这就是他不能识别人而招致的灾祸啊。
《易》曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!
《易》说:“井淘干净了,却没有人来喝井水,使我心中悲哀,因为它是供人汲取饮用的。君王贤明了,天下人就都能得福。”如果君王不贤明呢,难道还能有福分吗?
✦《易》:书名。也称《周易》或《易经》。是我国古代有哲学思想的占卜书,也是儒家重要经典。引句见《易经·井卦》,原文作:“象曰:井渫不食,行恻也。求王明,受福也。”✦泄:通“抴”,淘去污泥。✦恻:心中悲伤。
令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。
令尹子兰听说屈原对他痛恨,非常生气,就让上官大夫去向顷襄王说屈原的坏话。顷襄王被激怒,就又把屈原放逐出去。
✦短:说人的坏话。✦迁:贬谪,放逐。
屈原至于江滨,被发行吟泽畔。颜色憔悴,形容枯槁。
屈原来到江边,披散着头发,沿江水之畔边走边吟叹。他的脸色憔悴,容颜干枯,体形消瘦。
✦被:通“披”。
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”
渔翁见此情景,就问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么到这般地步?”
✦渔父:捕鱼者,渔翁。✦三闾大夫:职官名,本文中代指屈原,因他曾任此职。
屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”
屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都在沉醉之中,只有我一人清醒:所以我就要被流放。”
✦见放:被放逐。
渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?
渔翁说:“圣明的人不受外界事物的拘泥,能够适应世俗潮流而相应变化。既然整个世界都混浊了,你为什么不跟随潮流,追逐波浪呢?
✦凝滞:拘泥。✦推移:变迁,转易。
众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”
既然众人都已经沉醉了,你为什么不跟着吃些酒糟,喝点薄酒呢?为什么偏要怀抱美玉般的高尚品性,却自取被放逐的下场呢?”
✦糟:未清带滓的酒。✦:啜(chuò:):尝,饮。✦醨(lí):薄酒。✦瑜、瑾:都是美玉名。此处以喻高尚的品德。
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!
屈原说:“我听人说:刚刚洗过头,一定会弹去帽子上的尘土;刚刚洗过澡,一定会抖掉衣服上的尘土。作为高尚的人,谁能让清白的身体去蒙受外界昏黑的熏染呢!
✦察察:清白,高洁。✦汶(mén)汶:污垢,污辱。
宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之温蠼乎!”
我宁肯投入江水,葬身江里的鱼腹之中,怎么能让我皎洁的灵魂去蒙上世俗的尘埃呢!”
✦晧晧:通“皓皓”,洁白,光明。✦温蠼:尘滓重积的样子。
乃作《怀沙》之赋。于是怀石遂自(投)〔沈〕汩罗以死。
屈原就写下了《怀沙》赋。于是,他怀抱石头,投身汨罗江而死。
✦《怀沙》:是屈原《九章》中的一篇。关于本篇意旨,有三种说法:过去一般认为是屈原的绝命之词,所谓怀沙,多解释为怀抱沙石而自沉;近人有人认为,沙,指长沙,长沙是楚国祖先熊绎的封地,屈原想到此而自杀;今人有人认为作于顷襄王十五年,怀沙,是怀念垂沙战败,即怀王二十八年,秦与齐、韩、魏共攻楚,大败楚于垂沙之事。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;
屈原死了以后,楚国出现过宋玉、唐勒、景差等一批人,都爱好楚辞并以作赋知名。
✦之徒:这类人,这班人。
然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏,其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。
但是他们虽效法屈原委婉含蓄的辞令,却都不敢像屈原那样向楚王直言劝谏。此后楚国日益削弱,几十年后终于被秦国灭亡。
✦祖:学习,效法。✦削:削弱。
自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原。
自从屈原投身汨罗江死后,又过了一百多年,汉朝出了一位贾谊。贾谊出任长沙王太傅,南下来到湘水边上,十分感慨,就写了一篇赋凭吊屈原。
✦吊:悼念。
太史公曰:余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。
太史公说:我读了《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为屈原的大志不能实现而痛心。
✦《天问》、《招魂》、《哀郢》:以上都是屈原作品的篇目,也有人说《招魂》是宋玉的作品。
适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。
后来我到长沙,每当经过屈原自杀的地方,未尝不流泪哭泣,追念他的为人。
及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。
等看到贾谊凭吊屈原的文章,又责怪屈原,以他自己的才干去游说诸侯,哪一个国家不能容纳他呢,而他自己招来这样的下场!
读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。
读了《服乌赋》,体会到死与生等同,弃职与得官都无足轻重,又产生了一种茫茫然的失落感。
✦同死生:把死生同等看待。✦轻去就:指不把职务上的升降看得很重。✦爽然:默然。
本篇简介
《屈原列传》是《史记》卷八十四《屈原贾生列传》中有关屈原生平的部分,选编时删去原文中收录的《怀沙》赋,加上了司马迁为该传写的赞语,作为本文的最末一段。司马迁在这篇传记中运用夹叙夹议的手法,以委婉典雅的辞藻,讴歌了屈原高尚的品德和爱国的精神,感叹了世道的不公,表达了对屈原深切的同情。
本篇名句
举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒。
整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都在沉醉之中,只有我一人清醒。
微信扫码分享