《古文观止》卷一 烛之武退秦师《左传》
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。
✦烛之武:本名武,此处指烛地叫武的人。✦退:使撤退。✦晋侯:晋文公。✦秦伯:秦穆公。✦无礼于晋:指晋文公重耳作公子时流亡经过郑国,郑文公不以礼相待之事。✦贰:对晋有二心,与楚亲近。晋、楚城濮之战时,郑国曾派兵援助楚国。✦军:驻扎。✦函陵:地名,在今河南新郑北。✦氾(fán)南:水之南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。
佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定退走。”郑文公听了他的意见。
✦佚之狐:郑国大夫。✦郑伯:郑文公。
辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”
烛之武推辞说:“臣壮年时,尚且不如别人,现在老了,无能为力了。”
公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。
郑文公说:“我没有及早重用您,危急时才来求您,这是我的过错。然而郑亡国了,对您也不利啊!”烛之武答应了。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
夜里,把烛之武用绳子从城上坠下去见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的属下。
✦缒(zhuì):系在绳子上放下去。
越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这不好办,哪能用灭郑来加强邻国的实力呢?邻国实力增强,就等于您的力量削弱了。
✦鄙:边疆,这里作动词,意为开辟边疆。✦越国以鄙远:越过晋国把远离秦国的郑国作为边境。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣经过,郑国供应他们的食宿、给养,这对您也无坏处。
✦东道主:东方道路上招待客人的主人,后泛指接待或宴客的主人。✦行李:外交使节。✦共:同“供”,供给。✦乏困:在食宿方面的不足。
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
再说您也曾经有恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是晋惠公早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。
✦赐:恩惠,指秦穆公帮助晋惠公回国继位之事。✦版:打土墙用的夹板,这里指防御工事。
夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
那个晋国,怎么会有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地?
✦厌:同“餍”,饱,满足。✦封:疆界,这里作动词,以为疆界。✦阙:通“缺”,损害。
阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
损害秦国而让晋国得利,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国结盟,派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。
✦说:同“悦”,喜悦。✦杞子、逢孙、杨孙:都是秦国大夫。✦戍:防守。
子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。
晋国大夫子犯请求攻打秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。
✦子犯:狐偃,字子犯,是晋文公的舅父。✦微:非,无。✦夫人:此人,指秦穆公。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智用动乱来代替整齐,是不武。我们还是回去吧!”于是晋国也撤离郑国。
✦敝(bì):动词,害。✦所与:同盟者。✦知:通“智”,明智。✦乱:分裂。✦整:联合,团结。
微信扫码分享