《古文观止》卷一 · 寺人披见文公 《左传》
吕、郤畏逼,将焚公宫而弑晋侯。
吕甥、郤芮害怕受到威逼,要焚烧晋文公的宫室而杀死文公。
✦吕、郤(xì):吕甥,即前篇的阴饴甥。郤芮,晋大夫,都是晋惠公的亲信旧臣。晋文公逃亡在外时,惠公要杀死他,所以文公即位后,吕、郤都怕被逼害。✦畏逼:害怕遭受迫害。✦弑:古时子杀父,臣杀君为弑。
寺人披请见。公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。
寺人披请求进见,文公令人训斥他,并且拒绝接见,说:“蒲城的战役,君王命你第二天赶到,你马上就来了。
✦见:谒见。✦使:派人。✦让:斥责。✦一宿:隔一夜。✦女:同“汝”,你。
其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。
后来我逃到狄国同狄国国君到渭河边打猎,你替惠公前来谋杀我,惠公命你三天后赶到,你过了第二天就到了。
✦田:打猎。✦中宿:隔两夜。
虽有君命何其速也?夫袪犹在,女其行乎!”
虽然有君王的命令,怎么那样快呢?在蒲城被你斩断的那只袖口还在。你就走吧!”
✦袪:衣袖。
对曰:“臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。
披回答说:“小臣以为君王这次返国,大概已懂得了为君之道。如果还没有懂,恐怕您又要遇到灾难。
✦入:回到国内。✦其:在这里表示推测语气。✦之:指为君之道。✦及难:遭遇灾难。
君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视。
对国君的命令没有二心,这是古代的制度。除掉国君所憎恶的人,就看自己有多大的力量,尽多大的力量。
✦唯力是视:即“唯视力”,只看自己力量多大,就尽多大力量。
蒲人、狄人、余何有焉?今君即位,其无蒲、狄乎!
至于国君厌恶的人是蒲人或狄人,对于我又有何相干呢?现在您即位为君,难道就不会再发生蒲、狄那样的事件吗?
✦余何有焉:和我有什么关系呢?
齐桓公置射钩,而使管仲相。君若易之,何辱命焉?
从前齐桓公抛弃射钩之仇,而让管仲辅佐自己,您如果改变桓公的做法,又何必烦劳您下驱逐的命令?
✦齐桓公置射钩:鲁庄公9年,管仲奉公子纠与齐桓公战于乾时,管仲曾射中齐桓公革带上的钩,后来他投奔齐桓公,齐桓公能听鲍叔牙劝说,置射钩之仇而不问,任用其为相。
行者甚众,岂唯刑臣?”
要逃走的人很多,岂只受过宫刑的小臣我一人?”
✦刑人:这里是披自称,国披是受了宫刑的阉人。
公见之,以难告。晋侯潜会秦伯于王城。
于是文公接见了披,他把即将发生的叛乱报告了文公。晋文公暗地里和秦穆公在秦国的王城会晤商量应付的办法。
✦潜:秘密地。
己丑晦,公宫火。瑕甥、郤芮不获公,乃如河上,秦伯诱而杀之。
三月的最后一天,晋文公的宫室果然被烧。瑕甥、却芮没有捉到文公,于是逃跑到黄河边上,秦穆公诱他们过河把他们杀了。
✦晦:农历每月的末一天,朔日的前一天。✦诱:诱骗。
文章简介
晋献公有九子,因听信宠妾骊姬之谗,改立其子奚齐,而逼死太子申生。申生的弟弟重耳(即晋文公)出奔蒲,献公命寺人披攻打蒲,重耳越墙而逃,被披追上砍掉一只袖子。晋献公死,重耳的弟弟夷吾继位而为惠公,惠公又派披到狄追杀重耳,重耳再逃,流亡国外十九年后回国为晋文公。又遭惠公旧臣吕、郤谋杀。
这篇文字写了寺人披——勃鞮(di)向晋文公提供情报、助其避难平乱的过程。
微信扫码分享