《古文观止》卷一 · 齐桓公伐楚盟屈完《左传》
四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。
鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。
✦诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。✦蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。
楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”
楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛相诱也遥不可及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”
✦楚子:指楚成王。✦与:介词,跟,和。✦北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。✦唯是:即使。✦风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。✦不虞:不料,没有想到。✦涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。
管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’
管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’
✦召(shào)康公:召公。周成王时的太保,“康”是谥号。✦先君:已故的君主,✦大公:太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。✦五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。✦九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。✦实征之:可以征伐他们。
赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。
召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。
✦履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。✦海:指渤海和黄海。✦河:黄河。✦穆陵:地名,即今山东的穆陵关。✦无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。
尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”
你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”
✦贡:贡物。✦包茅:成捆菁茅。✦入:进贡。✦共:同“供”,供给。✦缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。✦寡人:古代君主自称。✦征:责问,追问。✦昭王:周成王的孙子周昭王。✦问:责问。
对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。” 师进,次于陉。
楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。
✦次:军队临时驻扎。✦陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。
夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。
这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。
✦屈完:楚国大夫。✦如:到,去。✦师:军队。✦召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。
齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。
齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。
齐侯曰:“岂不榖是为?先君之好是继,与不榖同好,何如?”
齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”
✦不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称。
对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”
屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”
✦惠:恩惠,这里作表示敬意的词。✦ 徼(yāo):求。✦敝邑(yì):对自己国家的谦称。✦辱:屈辱,这里作表示敬意的词。
齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”
齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”
✦众:指诸侯的军队,
对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”
屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”
✦绥(suí):安抚。✦方城:指楚国在 北境修筑的楚长城。
屈完及诸侯盟。
后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。
✦盟:订立盟约
文章简介
楚国围攻郑国,郑国求援于齐国。齐国采用了攻打楚国毗邻蔡国、并继而进军楚国的战略。公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在南方渐盛的楚国,为了保存实力,不与当时的霸主国齐国发生武力冲突,采用了讲和的策略。楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,双方先后展开了两次针锋相对的外交斗争。虽是讲和,但楚以强大的武力为底,使者屈完不卑不亢,充分展示了楚国的尊严,并最终与各诸侯国结盟。
本篇名句
君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。
您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛相诱也遥不可及。(成语风马牛不相及也出于此,现比喻事物彼此毫不相干。)
君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!
如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!
微信扫码分享